《陈太丘与友期》原文阅读及对照翻译【优质4篇】

网友 分享 时间:

陈太丘与友人约定相聚,因事耽搁未能赴约,友人因此生气,表现出对友情的珍视与失落,情感真挚,令人深思。难道友情不应包容吗?以下是阿拉题库的小编为大家分享的《陈太丘与友期》原文阅读及对照翻译【优质4篇】文章,欢迎您借鉴参考。

《陈太丘与友期行》注释【第一篇】

元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。

期行:相约同行。期,约定。

期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

过中:过了正午。

舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。

乃至:(友人)才到。乃,才。

戏:嬉戏。

尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”

家君:谦词,对人称自己的父亲。

引:拉,要和元方握手

信:诚信,讲信用。

时年:当时的年龄。

非:不是。

相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

君:对对方父亲的一种尊称。

已去:已经 离开。

曰:说。

则:就是。

顾:回头看。

惭:感到惭愧。

古今异义词

1.去 古意:离开 ;今意:往、到。

2.委 古意:丢下、舍弃 ; 今意:委屈、委托。

3.顾 古意:回头看 ;今意:照顾

陈太丘与友期原文阅读【第二篇】

出处或作者:世说新语

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。

客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”

友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

友人惭,下车引之。元方入门,不顾。

《陈太丘与友期》文言文【第三篇】

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:尊君在不?答曰:待君久不至,已去。友人便怒:非人哉!与人期行,相委而去。元方曰:君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。友人惭,下车引之,元方入门不顾。

1.解释下列句子中加粗的词语。

(1)过中不至( )

(2)与人期行,相委而去( )

(3)去后乃至( )

(4)元方入门不顾( )

2.翻译句子。

(1)日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

______________________________

(2)友人惭,下车引之,元方入门不顾。

______________________________

3.友人下车引之,想表达什么呢?

______________________________

4.元方为什么入门不顾?� 父亲,就是失礼。

(2)友人感到惭愧,便从车里下来,想拉住元方,元方头也不回地进了自家的大门。(意对即可)

3.意识到自己错了,想博得元方的好感。

4.这是对友人不守信、说话不礼貌的行为表示抗议和蔑视。友人无信无礼,尤其对子骂父的行为更是太失礼了,这样做合适。(不合适。友人有改过的表示,可以接受他的歉意;对长辈要尊重。) (言之有理即可)

《陈太丘与友期行》【第四篇】

陈大丘与友期①行,期日中。过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方②时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久,不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

导读:陈元方虽年小,对“无信”“无礼”的人正色批评,令人敬畏。有其子必有其父,从元方的年幼不凡可以看到陈太丘的为人和修养。

注释 :①期:约定时间。②元方:陈太丘的儿子,字元方,名纪。

65 3445966
");