商务英语口语对话通用4篇

网友 分享 时间:

【导言】此例“商务英语口语对话通用4篇”的范文资料由阿拉题库网友为您分享整理,以供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

商务英语口语对话【第一篇】

Paul: The next item is the financial report. Now the treasurer has the floor.

Susan: Thank you. I assume everybody has previewed the profit and loss statement. Then I'll make an explanation.

Paul: Why doesn't it include the payment by BCD company?

Susan: The statement is made at the end of the month and their check was a few days late, so it missed the cutoff point.

Paul: Will the payment be shown in the next month report?

Susan: Yes.

保罗:下一项是财务报告。现在由财务主管发言。

苏珊:谢谢。我想大家都已经看过损益表了。下面我来解释一下。

保罗:为什么上面没有BCD公司的货款?

苏珊:这个报表是在月底做的,他们的'支票晚了几天进账,所以错过了截止日。

保罗:在下个月的报表上能看到这笔货款吗?

苏珊:是的。

商务英语口语对话【第二篇】

A: Here is the draft contract, Mr Brown. Let's discuss the clauses to see if we agree on all of them. Then I will make out an original of the contract. After that, what's left is to fill out the contract and sign our names.

B: That's OK.

A: The contract is to be written in Chinese and English. Both languages are equally effective.

B: Fine. If you'll excuse me, I'd like to go it over first. (After about 15 minutes) Hmm, you've done a pretty good job. It's well prepared.

A: Thank you.

B: Well, I suggest that we discuss only the clauses and points where we have different opinions, just to save time.

A: That's a good idea.

B: First, let's read Clause Two about packing. It's our usual practice to ship our products in containers. That'll save time and money, but your contract stipulates the use of wooden cases. So, we'd like to have the words "containers are allowed" in the contract.

A: Agree.

B: For shipment, you know we are producing a complete set of equipment for you and it won't all be finished at one time. So would you allow us to make partial shipments.

A: I understand your position.

A: 布朗先生,这是我们的合同草案。让我们讨论并看一下是否能达成一致,然后我们再拟定一份合同正本,最后就只剩下填写合同还有我们的签名了。

B: 好的。

A: 合同将由问中文和英文各一份。中英文的效力是一样的。

B: 好的,如果可以的话,我想先看一下。(15分钟后)嗯,你们做得很漂亮,准备得很好。

A: 谢谢。

B: 好吧,为了节省时间,我们就某些我们有不同意见的条款讨论一下吧。

A: 好主意。

B: 首先,我们来看一下关于包装的第二条款,按照惯例我们应该用集装箱装运,那样会省时省钱,但是你的合同规定用木箱。因此,我们应该加上“允许使用集装箱”。

A: 同意。

B: 你也知道,我们生产了一整套设备,这不可能一次全部运完,你们可以允许我们分几部分运吗?

A: 可以理解。

商务英语口语对话【第三篇】

Helen:I'm calling to discuss the level of insurance coverage you've requested for your order.

海伦:我打电话来是想讨论你所要求的订单保险额的级别。

Henry:I believe that we have requested an amount twenty-five percent above the invoice value?

亨利:我想我们要求的是高于发票价值百分之二十五的保险金额。

Helen:Yes, that's right. We have no problem in complying with your request, but we think that the amount is a bit excessive.

海伦:是的,没错。我们可以答应这个要求,但是我们觉得金额有点太高。

Henry:We've had a lot of trouble in the past with damaged goods.

亨利:我们过去有太多货物毁损的困扰。

Helen:I can understand your concern. However, the normal coverage for goods of this type is to insure them for the total invoice amount plus ten percent.

海伦:我能了解你的考虑。然而,一般这类产品的保险额度是发票总额再加百分之十。

Henry:We would feel more comfortable with the additional protection.

亨利:有额外的保障会让我们觉得安全些。

Helen:Unfortunately, if you want to increase the coverage, we will have to charge you extra for the additional cost.

海伦:很遗憾,如果你们想增加保险额的话,我们就得向你们收取额外的费用。

Henry:But the insurance was supposed to be included in the quotation.

亨利:但是保险应该包含在报价里了。

Helen:Yes, but we quoted you normal coverage at regular rates.

海伦:是的,但是我们向你们报的价是一般比例下的正常保险额。

Henry:I see.

亨利:我了解。

Helen:We can, however, arrange the extra coverage. But I suggest you contact your insurance agent there and compare rates.

海伦:不过超出的保险额我们可以再商量。但是我建议你和你们那边的保险代理商联络并比较一下价格。

Henry:You're right. It might be cheaper on this end.

亨利:你说得没错,在这边可能会比较便宜。

Helen:Fax me whatever rates you find there and I'll compare them with what we can offer.

海伦:不论你那里找到的是那一种价格都传真给我,我会和我们可以提供的价格来做比较。

商务英语口语对话【第四篇】

Betty:Hello. Sales Department. This is Betty Fields speaking.

贝蒂:喂,业务部,我是贝蒂_菲尔兹。

Ralph:Hello, Ms Fields. This is Ralph Peterson at World Computers.

拉夫:嗨,菲尔兹女士。我是世界计算机的瑞夫_皮特森。

Betty:Yes, how may I help you?

贝蒂:好的,我能为你效劳吗?

Ralph:I'm interested in a couple of items in your new catalog, and I would like to know the prices.

拉夫:我对你们新目录里的几项产品感兴趣,我想知道它们的定价。

Betty:Great. We're offering a special promotional price on a few of the items. Which items did you have in mind?

贝蒂:好的。我们针对几项产品提供特价。你对哪些产品有兴趣?

Ralph:We're particularly interested in your new RS-five sound card shown on page five of your catalog. I would also like more details about the model RS-four card on page seven.

拉夫:我们特别中意你们目录第五页里的新型RS-5 的声卡。我还想知道更多关于第七页里RS-4 型声卡的细节。

Betty:OK. The price on the RS-five is forty-five . dollars for quantities up to five hundred units. Then we offer quantity discounts for larger orders.

贝蒂:好的。数量有达到五百片的话,RS-5 的价格是四十五美元。大量定购的话我们还有折扣。

Ralph:And the price on the RS-four?

拉夫:那RS-4 的价格呢?

Betty:The RS-four is one of our promotional items this month. For orders received by the end of the month, the price is thirty-three dollars each. That price is good on any size order.

贝蒂:RS-4 是我们本月的促销产品之一,本月底前接到订单的话,单价是三十三美元。不管定单数量多少都是这个价格。

Ralph:That price sounds good. Could you send me more details about the RS-four, including the specifications?

拉夫:这个价格听起来不错。你可以寄给我更详细的RS-4 型的资料和说明书吗?

Betty:Certainly. I can fax or E-mail that information to you this afternoon.

贝蒂:当然。我可以在今天下午把资料传真或寄电子邮件给你。

Ralph:Terrific. I'll get back to you after I've reviewed the details. Thank you. Good-bye.

拉夫:太好了。我看完详细资料后会打电话给你。谢谢你,再见。

48 502783
");