英语文章听力(精编5篇)

网友 分享 时间:

【导言】此例“英语文章听力(精编5篇)”的范文资料由阿拉题库网友为您分享整理,以供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

英语文章听力精选1

An Identity of One's Own

In the eternal universe, every human being has a one-off chance to live---his existence is unique and irretrievable, for the mold with which he was made, as Rousseau said, was broken by God immediately afterwards.

Fame, wealth and knowledge are merely worldly possessions that are within the reach of anybody striving for them. But your experience of and feelings about life are your own and not to be shared. No one can live your life over again after your death. A full awareness of this will point out to you that the most important thing in your existence is your distinctive individuality or something special of yours. What really counts is not your worldly success but your peculiar insight into the meaning of life and your commitment to it, which add luster to your personality.

It is not easy to be what one really is. There is many a person in the world who can be identified as anything ---either his job, his status or his social role---that shows no trace about his individuality. It does do him justice to say that he has no identity of his own, if he doesn't know his own mind and all his things are either arranged by others or done on others' suggestions; if his life, always occupied by external things, is completely void of an inner world. You won't be able to find anything whatever, from head to heart, that truly belongs to him. He is, indeed, no more than a shadow cast by somebody else or a machine capable of doing business.

活出个性

在茫茫宇宙间,每个人都只有一次生存的机会,都是一个独一无二、不可重复的存在。正像卢梭所说的,上帝把你造出来后,就把那个属于你的特定的模子打碎了。

名声、财产、知识等等是身外之物,人人都可求而得之,但没有人能够代替你感受人生。你死之后,没有人能够代替你再活一次。如果你真正意识到了这一点,你就会明白,活在世上,最重要的事就是活出你自己的特色和滋味来。你的人生是否有意义,衡量的标准不是外在的成功,而是你对人生意义的独特领悟和坚守,从而使你的自我闪放出个性的光华。

真正成为自己不是一件容易的事。世上有许多人,你说他是什么都行,例如是一种职业,一个身份,一个角色,惟独不是他自己。如果一个人总是按别人的意见生活,没有自己的独立思索,总是为外在事务忙碌,没有自己的内心生活,那么,说他不是他自己就一点儿也没有冤枉他。因为确确实实,从他的头脑到他的心灵,你在其中已经找不到丝毫真正属于他自己的东西了,他只是别人的一个影子和事务的一架机器罢了。

博观而约取,厚积而薄发。上面的5篇英语文章听力是由山草香精心整理的英语听力文章范文范本,感谢您的阅读与参考。

精选英语文章听力2

父母与压力

英语听力原文:

Students' pressure sometimes comes from their parents. Most parents are well meaning, but some of them aren't very helpful with the problems their sons and daughters have in adjusting to college, and a few of them seem to go out of their way to add to their children's difficulties.

学生的压力有时来自于父母。大多数的父母都是善意的,但是有些父母面对子女在适应大学生活中所碰到的问题时毫无帮助,少部分父母似乎不遗余力地给他们的子女增添了困难。

For one thing, parents are often not aware of the kinds of problems their children face. They don't realize that the competition is keener, that the required standards of work are higher, and that their children may not be prepared for the change. Accustomed to seeing A's and B's on high school report cards, they may be upset when their children's first semester college grades are below that level. At theire kindest, they may gently inquire/ enquire why John or Mary isn't doing better, whether he or she is trying as hard as he or she should, and so on. At their worst, they may threaten to take their children out of college, or cut off funds.

一方面,父母常常意识到他们的孩子所遇到的问题。他们没有料想到竞争越来越激烈,工作的标准越来越高,他们的孩子或许还没有准备好迎接这种改变。家长习惯于看到孩子在高中成绩单上的A或B的分数,所以当孩子在大学第一学期的成绩低于原来的分数时,他们或许会感到不安。的情况是,他们或许会温柔地询问为什么约翰或玛丽没有做得更好,他(她)是否足够努力了,等等。最糟的情况是,他们或许会威胁让孩子退学或是切断他们的收入。

Sometimes parents regard their children as extensions of themselves and think it only right and natural that they determine what their children do with their children, they forget that everyone is different and that each person must develop in his or her own way. They forget that their children, who are now young adults, must be the ones responsible for what they do and what they are.

有时父母会把孩子视为自身的延续,认为由他们来决定孩子该如何生活是理所应当和自然而然的事情。他们和孩子紧密联系,视为一体,因而忘了人与人其实各不相同,每个人都应该按照自己的方式发展。他们忘了他们的孩子已经是成年人,应该对自己的所作所为以及他们是谁而负责。

英语单词词汇整理:

1. pressure n. 压力

eg: He will never pressure you to get married.

他永远也不会给你施加压力让你结婚。

短语:

under pressure 在压力之下;受到压力

high pressure 高压,高气压;高度紧张

blood pressuren 血压

low pressure 低气压;松懈

under the pressure of 在。压力下

2. aware adj. 知道的,意识到的

eg: Smokers are well aware of the dangers to their own health.

吸烟者们都很清楚吸烟对其自身健康的那些危害。

短语:

aware of 意识到,知道

become aware of 知道;发觉

3. competition n. 竞争,比赛

eg: The farmers have been seeking higher prices as better protection from foreign competition.

农场主们一直在寻求更高价格来作为对外来竞争的更好保护。

短语:

in competition with 与。竞争

domestic competitionn 国内竞争

capacity of competition 竞争能力

4. keen adj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的

eg:He had retained a keen interest in the progress of the work.

他一直对工作的进展保持着强烈的兴趣。

短语:

keen on 喜爱;热衷于。

keen competition 剧烈竞争

keen interest 强烈的兴趣

5. gently adj. 温和的,温柔的

eg: He patted me gently on the back.

他轻轻地在我背上拍了一下。

同根词:

lightly/ friendly/ soft adv.轻轻地;温柔地,温和地

6. threaten v. 威胁,恐吓

eg: He tied her up and threatened her with a six-inch knife.

他把她绑起来,拿着一把6英寸长的刀威胁她。

短语:

threaten to do sth 威胁要做某事

threaten the existence of 威胁到。的存在

threaten proceedings [法]以起诉恐吓

threaten sb with sth. 用某事来恐吓某人

7. extension n. 伸展,延长,扩充,电话分机

eg: She can get me on extension 308.

她可以通过分机308找到我。

短语:

extension of time 延期;延长合约期

file extension 文件扩展名

extension telephonen 电话分机

8. involvement n. 包含,缠绕,混乱

eg: The results of these struggles underline the importance of both individualism and government involvement.

这些斗争的结果说明,个人主义和政府干预都是重要的。

短语:

involvement in 介入

personal involvement 个人参与

nvolvement load 投入量

9. identification n. 身份的证明,视为同一,确认

eg: He did not have any identification when he arrived at the hospital.

他到医院的时候没有任何身份证明。

短语:

system identification 系统辨识

fingerprint identification 指纹鉴定

identification card 身份证

佳句采摘:

Sometimes parents regard their children as extensions of themselves and think it only right and natural that they determine what their children do with their lives.

有时父母会把孩子视为自身的延续,认为由他们来决定孩子该如何生活是理所应当和自然而然的事情。

简单的英语文章听力精选3

An Identity of One's Own

In the eternal universe, every human being has a one-off chance to live---his existence is unique and irretrievable, for the mold with which he was made, as Rousseau said, was broken by God immediately afterwards.

Fame, wealth and knowledge are merely worldly possessions that are within the reach of anybody striving for them. But your experience of and feelings about life are your own and not to be shared. No one can live your life over again after your death. A full awareness of this will point out to you that the most important thing in your existence is your distinctive individuality or something special of yours. What really counts is not your worldly success but your peculiar insight into the meaning of life and your commitment to it, which add luster to your personality.

It is not easy to be what one really is. There is many a person in the world who can be identified as anything ---either his job, his status or his social role---that shows no trace about his individuality. It does do him justice to say that he has no identity of his own, if he doesn't know his own mind and all his things are either arranged by others or done on others' suggestions; if his life, always occupied by external things, is completely void of an inner world. You won't be able to find anything whatever, from head to heart, that truly belongs to him. He is, indeed, no more than a shadow cast by somebody else or a machine capable of doing business.

活出个性

在茫茫宇宙间,每个人都只有一次生存的机会,都是一个独一无二、不可重复的存在。正像卢梭所说的,上帝把你造出来后,就把那个属于你的特定的模子打碎了。

名声、财产、知识等等是身外之物,人人都可求而得之,但没有人能够代替你感受人生。你死之后,没有人能够代替你再活一次。如果你真正意识到了这一点,你就会明白,活在世上,最重要的事就是活出你自己的特色和滋味来。你的人生是否有意义,衡量的标准不是外在的成功,而是你对人生意义的独特领悟和坚守,从而使你的自我闪放出个性的光华。

真正成为自己不是一件容易的事。世上有许多人,你说他是什么都行,例如是一种职业,一个身份,一个角色,惟独不是他自己。如果一个人总是按别人的意见生活,没有自己的独立思索,总是为外在事务忙碌,没有自己的内心生活,那么,说他不是他自己就一点儿也没有冤枉他。因为确确实实,从他的头脑到他的心灵,你在其中已经找不到丝毫真正属于他自己的东西了,他只是别人的一个影子和事务的一架机器罢了。

精选英语文章听力4

全球变暖问题

英语听力原文:

Global warming may or not be the great environmental crisis of the 21st century, but—regardless of weather it is or isn't— we won't do much about it. We will argue over it and may even, as a nation, make some fairly solemn-sounding commitments to avoid it. But the more dramatic and meaningful these commitments seem, the less likely they are to be observed.

全球变暖有可能是21世纪巨大的环境危机,也有可能不是,但是无论它是或不是我们对此都无能为力。我们会争论不休,作为一个国家,或许会做出一些听起来相当认真的来避免这一危机。但是这些看起来越是令人印象深刻、越是有意义,就越是不太可能被遵守。

Al Gore calls global warming an “inconvenient truth,” as if merely recognizing it could put in on a path to a solution. But the real truth is that we don't know enough to believe global warming, and — with our major technological breakthroughs — we can't do much about it.

Al Gore 称全球变暖是一个“让人感到麻烦的事实”,似乎只要认识到它的存在就可以把我们带往一条解决问题的途经上去。但是真正的事实是,我们没有掌握足够的知识去缓解全球变暖,并且如果没有重大的技术突破,我们对此也束手无策。

No government will adopt rigid restrictions on economic growth and personal freedom (limits on electricity usage, driving and travel)that might cut back global warming. Still, politicians want to show they're “doing something”。 Consider the Kyoto Protocol. It allowed countries that joined to punish those that didn't. But it hasn't reduced CO? emissions (up about 25% since 1990), and many signatories didn't adopt tough enough policies to hit their 2008 — 2012 targets.

没有哪个政府会对经济增长和个人自由(限制电力的使用,驾驶和旅游)采取严格的限制令,虽然这样的限制可以缓解全球变暖。即便事实如此,执政者们还是想表明他们在“采取措施”。就拿《京都协议》来说吧,它允许其成员国惩罚非成员国。但是它并没有起到减少二氧化碳的排放量(自从1990年以来上升了25%)的作用,并且,许多签字国并没有采取足够严格的政策来尽力完成他们所制定的2008—2012年度的目标。

The practical conclusion is that if global warming is a potential disaster, the only solution is new technology. Only an aggressive research and development program might find ways of breaking our dependence on fossil fuels or dealing with it.

比较实际的结论是,如果全球变暖是一个潜在的灾难,那么的解决办法就是新技术。只有积极进取的研究开发项目才可能会找到办法打破我们对于化石燃料的依赖,或者找到应对这一难题的办法。

The trouble with the global warming debate is that it has become a moral problem when it's really engineering one. The inconvenient truth is that if we don't solve the engineering problem, we're helpless.

全球变暖这场辩论所存在的问题是,它本是一个技术问题,却都已经变成了一个道德问题。这个被忽视的真相就是,如果不能解决这个技术问题,我们将对此束手无策。

英语单词词汇整理:

1. solemn adj.严肃的,庄重的

eg:His solemn little face broke into smiles.

他那严肃的小脸绽开了笑容。

短语

solemn promise 庄严 ; 誓言 ; 郑重 ; 庄严的誓言

solemn profession 终身圣愿 ; 隆重终身圣愿

solemn serious 岸然

2. commitment n. ,托付

eg: They made a commitment to peace.

他们要维护和平。

短语:

commitment fee 承担费;费;承约费

loan commitment 贷款;货款;放款;贷款委托书

Service commitment 服务;效劳许诺

Management commitment 管理;管理委员会;管理的

Commitment Document 文件

3. dramatic adj. 引人注目的,戏剧性的

eg: Their arrival was dramatic and exciting.

他们的到来令人激动不已,难以忘怀。

短语:

Dramatic Lyrics 戏剧抒情诗;诗剧抒怀诗

Dramatic Arts 戏剧艺术

Dramatic Writing 编剧;话剧写作

dramatic rights 改编权

4. observe v. 遵守,观察

eg: Everyone should observe the law.

任何人都必须遵纪守法。

短语:

witness observe 目睹 ; 目击

observe silence 默哀

observe things 观察事物 ; 观察东西

observe that 对某人说

5. breakthrough n. 突破

eg: Scientists have made a breakthrough in their treatment of that disease.

科学家在治疗那种疾病方面已有突破。

短语:

breakthrough point 切入点;突破点

breakthrough time 突破时间

technological breakthrough 技术突破

6. aggressive adj. 进取的,攻击性强的

eg: The dogs are trained to be aggressive.

这些狗被训练得具有攻击性。

短语:

aggressive mode 积极模式;主动模式;挑战模式;激进模式

aggressive active 积极主动

aggressive Driving 侵略性驾驶;攻击性驾驶

7. fossil fuel 矿物燃料

eg: Coal is usually referred to as a fossil fuel.

煤通常被称为矿物燃料。

短语:

Fossil-Fuel Resources Utilization in China 中国能源资源消费及其经济性分析

fossil-fuel power station 火力发电厂

fossil-fuel boiler 化石燃料锅炉

佳句采摘:

We will argue over it and may even, as a nation, make some fairly solemn-sounding commitments to avoid it. But the more dramatic and meaningful these commitments seem, the less likely they are to be observed.

我们会争论不休,作为一个国家,或许会做出一些听起来相当认真的来避免这一危机。但是这些看起来越是令人印象深刻、越是有意义,就越是不太可能被遵守。

英语文章听力精选5

People give all kinds of reasons for why they started smoking, but none of them are good — not even supposedly altruistic ones.

While some claim that you’re actually saving our overburdened healthcare system money in the long run by smoking because it reduces life expectancy, it’s nowhere near a watertight argument.

First of all, you’re certainly not doing your family and friends a favor by deliberately lowering your life expectancy. In fact, your family will have to absorb the losses incurred when you miss work due to smoking-related illnesses. Second, there is a lot of debate over the best way to measure the economic costs of smoking.

Every study is based on different assumptions, and uses different data and methods. For example, should you measure the cost of smoking by looking at the cost of treating major illnesses like lung cancer and heart disease, or should you also measure the cost of less serious illnesses? Should you take into account the fact that people who live longer also pay more taxes and insurance premiums? Should you look at the overall cost to the healthcare system, or at the cost per individual?

Anyway, regardless of how you calculate them, the economic costs of smoking are inconsequential when compared to smoking’s real price: the misery caused by the deaths of over 400,000 people each year and the illnesses of several million.

参考译文

人们总是为开始抽烟找各种理由,但是没有一种是好的,没有所谓的利他理由。

有这样一种声音,从长远利益来说你抽烟是在拯救我们不堪重负的医疗系统资金,减少预期寿命,但严密的论证我们尚未掌握。

首先,刻意降低你的预期寿命,并不是在帮你家人和朋友的忙。事实上,当你患上了抽烟的相关性疾病,你的家人便不得不承受造成的损失。其二,通过的方式去衡量抽烟的经济成本还存在很多争议。

各项研究都基于不同的假设,而且使用了不同的数据和方法。例如,通过观察治疗如肺癌,心脏病等重大疾病的成本,你估量到抽烟的成本了吗?你同时估量到不严重疾病的成本了吗?你考虑到活得更加长久人同时需要付更多的税费和保险的事实了吗?你考虑过医疗系统的总成本吗?或者是每个人的成本吗?

总之,不管你怎样计算,与抽烟实际代价相比,它的经济成本便微不足道了,抽烟酿成了每年40万人的死亡以及数百万人患病的悲剧。

48 970459
");