关联词语【汇编5篇】

网友 分享 时间:

【导言】此例“关联词语【汇编5篇】”的范文资料由阿拉题库网友为您分享整理,以供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

关联词语【第一篇】

关键词: 越南留学生 心理词典 表征结构 汉语词汇教学策略

1.引言

对外汉语词汇教学是近年来关注的热点之一,在了解留学生学习汉语的内在机制(如双语心理词典及通达机制)的基础上来进行教学,有助于更好地指导词汇教学,并提高教学效率。目前,来华学习汉语的留学生日益增多,越南留学生也占有相当的比例,越南语―汉语双语者心理词典的表征结构很值得研究。

心理词典是心理语言学和认知科学中的一个重要概念。大多数心理语言学家认为心理词典中存在着形、音、义三个方面,它们相互之间存在联系。对于心理词典的表征模型,目前还没有比较一致的观点,主要有以下几种理论模型。

概念中介模型即L1和L2在词汇水平没有直接的联系,但是两个词汇系统都和共同的概念表征相联结,即L2词汇DC(共享的概念)DL1(词汇)。词汇连接型即L1和L2在词汇水平上有直接的联系,第二语言词汇和概念的联结则要通过第一语言词汇,即L2DL1DC。研究者们认为双语者的词汇表征方式随着外语水平的提高而有所变化,呈发展趋势:低水平双语学习者心理词汇的表征以词汇连接为主;高水平双语者心理词汇以概念中介为主;中等水平的双语者则处于两者之间,构成一个连续体。

非对称模型假设在双语者的记忆中词汇和概念联系都是动态的,但是这些联系的程度随着L2的熟练程度而变化,体现了动态发展的特性。从L2到L1方向的词汇联系比L1到L2方向的词汇联系强,而L1的词汇和概念间的联系强于L2词汇和概念间的联系。在L2学习的早期阶段,L2单词主要通过与L1的词汇联系通达概念系统。当个体的L2变得更加熟练,直接的概念联系也被获得。然而,在概念联系获得后,词汇联系并没有消失,它们仍然保留作为可行的联系。这一模型综合了单词联想模型和概念中介模型的内容,强调两种语言间词汇联系的不对称性,以及两种语言中词汇与概念联系强度的不对称性。

2.实验

启动实验范式。

跨语言的启动实验是目前最为双语研究者广泛采用的一种方法。双语间的启动和激活研究是第二语言学习者双语表征和提取过程的一个重要方面。在典型的启动实验中,首先给被试短暂呈现一个词语(启动词),然后呈现另一个词语(目标词),要求被试对目标词进行认知加工。例如:先呈现“护士”再呈现“医生”,比先呈现“面包”再呈现“医生”,被试判断的反应时要短。人们把这种效应称为启动效应。在跨语言的启动实验中,启动词和目标词分别用不同的语言呈现,但两者具有语义相关性,如“nurse”启动“医生”;还可用目标词的翻译词直接启动目标词,如“nurse”启动“护士”。

实验设计与被试。

本实验采用跨语言的语义启动和翻译启动的研究方法,采用2(汉语水平)×2(语言方向)×4(启动类型)的三因素混合设计,汉语水平为被试间因素,分为两个水平(高级水平和中级水平);语言方向为被试内因素,分为两个水平(L1―L2和L2―L1);启动类型为被试内因素,分为四个水平(翻译关系、非翻译关系、语义相关、语义无关)。

这项实验的被试为30名越南留学生,他们的母语为越南语,中级水平和高级水平各15名,均来自同一所大学。他们都是经过一年的语言学习之后进入到本科专业学习的学生。中级水平的学生为在读的大一学生,在中国学习生活时间为1年半到2年;高级水平的留学生在中国生活的时间为4―5年。所有被试均为右利手,视力或矫正视力正常。

实验材料与实验步骤。

实验材料分为实验项目和填充项目两种,实验项目为144对词对,包括两个语言方向(L1―L2,L2―L1),在每个版本中,我们将看到18对有语义联系的词对,18对完全没有语义联系的词对,18对翻译关系的词对,18对非翻译关系的词对。填充材料为 90对目标刺激是假词的词对,也包括L1―L2和L2―L1语言两个方向各45对词组。词对的语义联系由来自同一所大学的中国大学生在七点量表上评定的。

实验程序使用DMDX编写。实验以个别测试的方式在一间安静的房间进行。实验开始时,在计算机屏幕中央呈现注视点“+”500ms,接着呈现刺激材料300ms,然后呈现目标刺激700ms,要求被试尽可能又准又快地判断计算机屏幕上出现的是真字还是假字,如果“是”,按“j”键;如果“不是”,按“f”键。被试反应后间隔500ms,开始下一次实验。被试必须在目标刺激出现后2000ms内作出反应,否则记为错误反应。正式开始前有十次练习。

实验结果。

实验数据用统计软件进行分析。实验数据剔除了平均数三个标准差之外的数据,这样的数据不超过总数据的5%。实验结果为12名高级水平和13名中级水平被试的数据。

表1 两组被试各种启动关系条件下的平均反应时(毫秒)和正确率(%)

各组被试在各种启动条件下的平均反应时间表见表1。将两组被试正确反应的反应时数据进行2(水平)×2(语言方向)×4(启动类型)方差分析显示,方向的主效应显著,F(1,23)=,p=,结合表2的反应时结果,我们发现被试在L2―L1方向的反应比L1―L2语言方向的加工要快;启动类型的主效应非常显著,F(3,69)=,p=,表明启动词和目标词的关系会对被试反应目标词产生显著的影响。被试汉语水平的主效应不显著,F(1,23)=,p=;语言方向和启动关系的交互作用显著,F(3,69)=,p=。语言方向和被试汉语水平之间的交互作用、启动类型和被试汉语水平之间的交互作用均不显著(ps>)。语言方向、启动类型和被试汉语水平三者之间的交互作用不显著(p>)。

表2 两组被试的跨语言翻译启动效应和语义启动效应(毫秒)

注:*表示p<

为进一步检验实验结果,我们对被试在两个方向的各组启动条件下的反应时进行了事后比较(见表2)。对中级水平留学生两个方向各组关系的反应时进行配对的t检验,从被试分析看, L1―L2方向的翻译关系和非翻译关系之间的差异显著,t(12)=-,p=,L2―L1方向的翻译关系和非翻译关系之间的差异也显著,t(12) =-, p=;L1―L2方向语义相关和语义无关词对之间的差异也显著,t(12)=-,p=, 而L2―L1方向语义相关和语义无关词对之间的差异却不显著,t(12)=-, p=。总的来说,我们发现中级水平越南留学生在L1―L2和L2―L1方向都产生了显著的跨语言翻译启动效应,在L1―L2方向上也产生了显著的语义启动效应,但是在L2―L1方向上没有产生跨语言语义启动效应。该结果表明,中级水平的越南留学生第一语言和第二语言在词汇水平有联结。有跨语言的语义启动,说明第一语言和第二语言的概念是共享的。进一步比较翻译启动在两个不同方向上的效应量,以考察L1―L2和L2―L1两个方向之间联结的强弱。配对T检验发现L1―L2和L2―L1两个方向上翻译启动量之间的差异不显著,t(12)=,p>,说明中级水平留学生在两个方向的联结的强度相当。

对高级水平的被试做同样的分析,从被试分析看,实验处理的主效应显著,L1―L2方向的翻译关系和非翻译关系t(11)=-, p=;L2―L1方向的翻译关系和非翻译关系t(11)=-,p=,L1―L2方向语义相关和语义无关,t(11)=-,p=,L2―L1方向语义相关和语义无关,t(11)=-,p=。结果表明,高级越南留学生在L1―L2和L2―L1两个方向都产生了显著的跨语言翻译启动效应和语义启动效应。这表明,高级水平的越南留学生第一语言和第二语言在词汇水平和概念水平都有联结。

比较翻译启动和语义启动的效应量在两个语言方向上是否存在差异,结果发现,翻译启动量在两个语言方向上的差异不显著,t(11)=,p>;语义启动在两个语言方向上的差异不显著,t(11)=,p=。

综合以上实验结果,我们认为越南留学生双语词典表征模型符合修正层级模型,当启动刺激和目标刺激是翻译关系和语义关系时,产生了跨语言的启动效应,说明汉语和越南语共享一个概念系统。中级水平被试中,有L1―L2方向上的跨语言语义启动效应,但是相反方向的却没有,这说明第二语言词汇和概念之间是有联系的,但这种联系的强度较弱,不足以启动目标词。而高级水平被试在两个方向均有语义启动效应,说明随着汉语水平的提高,第二语言词汇和概念之间的联系已经建立起来,且已经接近于第一语言和概念之间的联系。通过对被试的调查,我们发现,本实验中高级水平的留学生在中国生活的时间都达到了四五年,他们能够熟练使用汉语进行口头交流与阅读,汉语词汇和概念之间的联结强度已经接近于越南语词汇和概念之间的联结。

3.越南留学生汉语词汇教学策略

从实验中我们得知,非熟练的越南语―汉语双语者词汇水平和概念的连接较弱,还依靠母语通达到语义,随着汉语水平的提高,才逐渐形成目的语思维的能力。

重视越南语与汉语的对比研究。

在语言习得过程中,母语起着非常重要的作用。如何有效地促进“正迁移”,避免“负迁移”是外语教师长期研究的课题。通过实验我们也可以发现,初级水平的越南留学生是通过母语通达到语义的,因而在二语习得过程中不能一味地强调母语的消极作用,为有效地进行目的语阅读应建立足够的词汇量。在初级阶段的词汇教学中,要充分重视越南语和汉语的对比研究,加强对等词的研究。不同的两种语言之间,除了专有名词和单义的术语外,一般情况下都不存在简单的对应关系,而是一种复杂的交叉关系。因此在词汇教学过程中,我们首先应具有对比分析意识,对二语词汇进行适度甄别,适当地对词义从各个角度进行各个侧面的对比,以大量的事实向学生证明越汉词义不是一对一的关系;其次,应重视词汇的语境化输入以激发学习者的积极认知。

建立汉语词汇网络系统,避免母语的中介作用。

通过实验,我们发现要想习得词汇,建立二语心理词汇网络,就要强化目的语与母语词汇与概念的连接,达到与母语相似的程度。教师应尽力帮助学生准确理解词义,多建立词汇的汉语联系,而不是越汉联系,以便更有效地习得汉语这种语言。马玉汴(2004)提出了放射状词汇教学法,强调建立词音、词形、词义等一环扣一环的心理词汇网络,从而提高学生的词汇量,进而牢固地掌握词义。

学习者如想真正“记住”词汇,必须对目的语进行大量的输入和激活。相关的研究表明精细加工和反复练习在词汇获得过程中的重要作用。精细加工指的是针对一个词条做最大数量的相关连接;该词汇项目应该放在不同的上下文中进行研究,而且学习者应该明确注意到与该词汇项目相关的所有特征,包括从该词的正确拼法和韵律到其句法和句意特征,与其他词汇之间的联系与区别,等等。当词库被视作一个所有词汇项目都可以在内产生相互连接的网络时,精细加工,或者说新信息与学习者已有的旧知识之间的相互连接,便能够得到最好的阐释。同时,通过反复练习会提高词汇项目的激活程度。激活程度会随着时间的推移而下降。假如一个词汇项目在其激活程度即将下降之前又被重新激活,那么这次的重新激活便显得更加有效,从而达到自动化的程度。当反复练习以逐渐增加的时间间隔发生时,人们也就获得了最理想的学习效果。

参考文献:

[1]郭桃梅,彭聃龄。初中和高中生英语语义通达机制的比较。心理发展与教育,2003,(2).

[2]李慧惠。蒙古族双语者双语表征的语义启动实验研究。内蒙古师范大学,2007.

[3]孟凌。日本留学生心理词典表征结构的实验研究。北京语言大学,2001.

[4]王d,汪安圣。认知心理学。北京:北京大学出版社,1992.

[5]马玉汴。放射状词汇教学法与留学生中文心理词典的建构。云南师范大学学报,,VOL2,(5).

[6]袁扬华,张明。心理词典研究对外语词汇教学的启示。安徽教育学院学报,,VOL25,(1).

关联词语【第二篇】

关键字:心理语言学;心理词汇;差异;聚合关系

中图分类号G640

Comparative study about mental lexicon between foreigner students and native speakers

Abstract: Based on the relevant theories of the psycholinguistics and the investigation,this paper has focused on the discussion of the difference of mental lexicon between foreigner students and native speakers. After quantification of the data, we can see that there are significant difference between the nature of native speakers and second language mental lexicon of psychological terms.

Keywords: psycholinguistics;psychological vocabulary;difference

关于二语词汇的性质近来也是研究的热点,通过联想测试的反应,一些学者认为,二语心理词汇中词与词之间的联系主要是语音联系。[1]而另一些学者认为,二语和一语一样都是通过语义联系的,其他的学者则倾向于二语词汇是组合型的线性的搭配关系。[2]这两者都有各自的道理和依据,可是并没有考虑习得者的学习程度,初级者和高级者的心理词汇性质肯定有所差异。国内的张淑静(2003)在研究中就表明,即使在英语专业高年级学生的自由联想测试反应中,也有大量的语音反应,说明了初级水平阶段英语中的词汇都是语音联系,还没有建立起深层的语义反应。[3]

下面是有关这些问题的问卷调查设计,本文力图通过实验,了解母语者和留学生的心理词汇的差异,同时对留学生心理词汇的性质进行细致的研究。调查问卷是从习得主体的角度来研究汉语作为二语的学习者和母语词汇的心理词汇之间的联系的差异性,同时研究初级留学生的心理词汇的性质。

参加本研究的受试有三组,共有60个人。根据被试来源分为三组:一组来自上海外国语大学二年级的部分研究生和华东理工大学二年级的部分研究生(母语者);一组来自上海外国语大学国际文化交流学院的日韩留学生;还有一组来自上海外国语大学国际文化交流学院的欧美学生,各组的男女比例为1:1。后两组均为进修班初二年级和本科一年级的学生,HSK水平在3-4级,他们的汉语属于初级阶段。问卷总共发送90份,收回60份,回收率达67%,其中向母语者发送问卷30份,收回30份;向欧美学生发送问卷30份,收回16份;向日韩学生发送问卷30份,收回14份,回收率分别为100%,53%,46%。

本研究使用心理词汇的传统方法--词汇联想测试。词汇联想测试有"听-说"、"听-写"、"看-说"、"看-写"这四种方法。是通过给出一个反应词或者多个反应词从而收集数据的一种方式。[4]本研究因考虑到第二组和第三组受试的汉语水平有限,为保证实验的可操作性和结果的有效性,决定采取"看-写"这种方式。

在测试前,分别用英语和汉语对各受试讲清楚了实验要求,并举例说明。测试中每个词给出的反应时间是20秒,通过给出一个刺激词,要求受试凭直觉写出一个联想词,一共需完成24个刺激词的联想。

1.母语者和二语者心理词汇的显著性差异

数据经过量化处理,母语者的心理词汇性质和二语的心理词汇存在显著性差异。组合反应在母语和二语组中都是反应比例最多的,即二者都以组合反应为主,二者在组合关系中并无显著性差异,只是二语组比母语组平均值略高,证明词汇组合联想比母语产出高。而在聚合反应中二者却存在了极其显著的差异,聚合反应二语组都不充分,组合反应欧美反应过度。

2.二语者心理词汇中的语义特征

在聚合反应中,欧美比日韩者心理词汇不仅词性反应多,而且语义特征上要丰富,节点更多。欧美者心理词汇很丰富,一个词的对应节点很多,并且词性多样,联想丰富,跨度大。词与词之间的节点之间的辐射强烈。并且我们发现,对于所反应出的词,欧美组喜欢以标志性的或者是具体的名词作为联想关系,比如:有名--VALENHAO NOSSI,ANDY LAU,JACKI CHAN这些都是歌手的名字,慢--乌龟,自行车等;火车--上海南,足球--虹口等。对于所反映出的词,他们还喜欢以表生动的动作或者形态的动词或者形容词为联想关系,比如:表--漂亮,热--出汗,迟到--紧张。而相比欧美组,日韩组的心理词汇更为普通,而且个体差异并不是很大,联想到的词语都有相同之处。在聚合中,辐射范围能力小,所给出的反应词基本上都在刺激词的最近的节点内----同一个聚合体内的词语。比如:小学--中学,表--手,迟到--上课,足球--运动。

本研究的结论是:初级阶段的日韩和欧美留学生并没有建立起与汉语母语相同或相近的聚合联系,也没有建立起类似于汉语母语者的很强的组合反应联系,他们和汉语母语者的心理词汇结构还有很大的差距,因此必须重组汉语心理词汇的聚合和组合关系。我们建议采用诸如种属法, 类比法,同义法和主动增加语义网络的新词等方法来重建词语之间的语义联系。

参考文献

[1]桂世春。新编心理语言学[M]. 上海外语教育出版社。2007

[2]杨连瑞,张德禄。二语习得研究与中国外语教学[M].上海外语教育出版社。2008

关联词语【第三篇】

a:新的钟声新的一年

b:新的祝福新的期待

c:新的征程擂响了新的战鼓

d:新的春风带来了新的祈祷

e:新的天空下写满我们心的渴望

f:新的舞台上送上我们心的祝语

合:尊敬的各位教师,亲爱的同学们

合:新年欢乐!幸福永远!

a:站在新一年的门槛,回顾20xx,我们有太多感慨

b:踏着新一季的钟声,展望20xx,我们更踌躇满志

c:20xx,带着赏识目光,我们发现生活中的温馨美丽

d:20xx,怀揣璀璨梦想,我们走在与国外名校联合办学的星光大道

e:20xx,脚踏实地的拼搏,我们创造了一连串中高考的辉煌

f:20xx,高瞻远瞩的设计,我们将描绘出乐外大步跨越的新奇迹

a:今晚,我们齐聚那里,用歌声传唱出我们的欢乐与感动

b:今晚,我们齐聚那里,用舞姿表达出我们的幸福与欢喜

c:今晚的乐外,是属于沸腾的

d:今晚的乐外,是属于活力的

e:今晚的乐外,火辣辣的热情能够融化冰雪

f:今晚的乐外,坦荡荡的情意能够逼退寒意

a:今晚的乐外,灿烂的星光,也闪烁着新年最绚丽的色彩

b:今晚的乐外,静谧的苍穹,也流淌着今春最动人的旋律

c:今晚,就让我们用青春的金线编织成如锦岁月

d:今晚,就让我们用燃烧的信念编织成遐思年华

e:今晚,就让我们用最纯净的笑容笑出一年的好运气

f:今晚,就让我们用最热烈的情感酿出一年的万事如意

合:xx外国语学校元旦文艺晚会暨“20xx感动乐外十大年度人物”颁奖典礼此刻开始!

2.校长致辞

舞步传递的是欢乐的情绪,旋律拨动的是幸福的音符。感激小学部的孩子们,是他们告诉我们如何q住童年的欢快,是他们用肢体语言诠释了美的内涵。

今日的晚会,不仅仅是欢乐的相逢,更是对20xx年的回首和对未来的憧憬。下头,我们有请朱广安校长致新年贺辞。

3.歌伴舞

感激朱校长的祝福!让我们用掌声把祝福也送给他和他的家人,祝他们新年欢乐,身体健康。同时,也把祝福送给在座的每一位,祝大家新的一年万事如意,心想事成!

美就是奇迹,舞者脚尖踮起的那一刻,世界浓缩成一个点,撑起最优美的曲线;歌者歌喉亮起的那一刻,生命凝聚成一条线,紧绕最精彩的瞬间。

下头请欣赏歌伴舞

4.花木兰

黄河流水鸣不尽的是报国的忠诚,铜镜花黄扮不完的是女儿的容颜。怒发凭栏并非须眉专利,英姿飒爽自有我巾帼风范。下头请欣赏英语剧《花木兰》

5.《我和月亮说句话》流光飞舞处,仅蓦然回首间的一瞥,便再也不能忘却你的皎洁;灯火透明时,凭清丽冷艳的素装,你牵动了多少人的情肠今晚我们一齐来欣赏干小也同学和月亮之间的呢喃《我和月亮说句话》

6.感动乐外人物颁奖(第一组)(主持词另附)

7.世界因感动而多姿多采,生活因感动而活色生香。感动你我,感动乐外,感动身边每一件平常而不平凡的小事,因有了感动,乐外的每寸土地都涌动着和谐;因有了感动,学校每个角落都充满温馨。下头,就让我们带着感动欣赏外教带来的说唱节目。

8.战台风

古筝是我国传统的民族乐器之一,在五千多年悠久的历史长河之中,它散发出了无以伦比的光芒。可高山流水觅知音,也可策马奔腾疆场上。请大家欣赏古筝连奏《战台风》,表演者表演者:李雨粟,王佳禾,陈淑慧,陈露蝉,陈方原

9红灯笼

红灯笼,中华民族光明与圆满的象征;

红灯笼,中华民族爱美与善美的情怀;

手擎红灯笼,手擎幸福与美满;点燃红灯笼,点燃欢乐和活力。此刻,我们一齐走进喜庆、完美、温暖、和谐的红灯笼世界。请欣赏舞蹈《红灯笼》

10.感动乐外人物颁奖(第二组)(主持词另附)

11.年华

转瞬即逝的是如花年华,但一任樱桃熟透、芭蕉碧绿,时光带不走的都是最珍贵的回忆。今春,我们为你献上年华。来年,你忆年华灿如烟花。请欣赏情景剧《年华》

12.美丽侗乡

似水年华总有太多挽留不住的遗憾,花样生活却用它真实的美丽将这些弥补成圆满。接下来让我们随着悠扬的葫芦丝走进那《美丽的侗乡》,去看看摇曳的凤尾竹,感受一下异乡的风情。有请林艺,陈璐亚,郑涵,黄梦洁为我们带来《美丽侗乡》!

13.德智体美劳

美丽的生活哺育的自然是德智体美劳和谐发展的人。德以养心,智以提神,体以健身,美以悦情,劳以壮志。五点都很重要,我们到底先发展哪一项呢这个问题,还是留给小学部相声组回答吧。下头请欣赏相声《德智体美劳》

14.感动乐外人物颁奖(第三组)(主持词另附)

15活力飞扬

街舞节奏,因年轻的激昂而热烈;光彩,因梦想的飞旋而耀眼。如果说动听的歌喉能够唱出青春的故事,那么跳动的旋律则总是洋溢着让人羡慕的朝气,让我们一齐来领略这超级给力的街舞秀吧。有请外国语学校街舞团

16.十二生肖闹春

截取四季的片段,我们今夜才织成华丽锦章;酝酿一季的真诚,我们今夜才心境释放。什么是情,抛却一切隔阂的相拥祝愿;什么是缘,相聚欢谈不论子丑寅卯。请欣赏歌舞《十二生肖闹春》

结束语

a:难忘今宵,难忘这一片沸腾的热情

b:难忘今宵,难忘这一段相伴的真诚

c:难忘今宵缤纷的心愿迷离,如春天的雨

d:难忘今宵精彩的才艺绽放,如盛夏的风

e:金秋的霜林艳红似火,但比今晚的歌声略输活力

f:银冬的雪花洁净清莹,但比今晚的舞姿稍逊曼妙

a:再难舍的情,也有筵席散尽际

b:再美妙的景,也有定格成记忆时

c:过去的日子就让它随风而去吧,让将来的日子如拂晓明丽

d:已播下的期望就让它破土茁壮吧,让来年的收获

e:再过几个小时,我们就打开人生崭新的一页,活力与欢乐相融,愿望与梦想齐飞

f:再过几个小时,我们就走进亢龙高昂的新时代,机遇与挑战同在,胜利与汗水共生

a:携手并肩,让我们一路同行

b:齐心协力,让我们与校共荣

关联词语【第四篇】

联系,读作liánxì。简单的含义是联络、接洽,复杂的含义是事物之间的有机关联。联系同时也是一个哲学概念。以下是小编精心收集整理的联系词语的相关近义词,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

一、联系词语的解释相互连接拴缚。 《汉书·楚元王刘交传》“胥靡之” 唐 颜师古 注:“联繫使相随而服役也,故谓之胥靡,犹今之役囚徒以锁联缀耳。” 相互联络和结合。 《反对党八股》:“在 中国 生活的共产党员,必须联系 中国 的革命实际来研究马克思主义。” 巴金《真话集·我和读者》:“我写得最多的时候也就是和读者联系最密切的时候。” 孙厥《新儿女英雄续传》第二章:“最后,研究了秘密联系的方法,她们就告辞走了。”

二、联系词语的近义词干系 [ gān xì ]

接洽 [ jiē qià ]

相干 [ xiāng gān ]

三、联系词语的造句1、我们应注重事物内在的联系。

2、我们和姑妈家的联系已经中断好多年了。

3、用无线电,既可和上级取得联系,又可窃听敌人的情报,这才是一箭双雕的好主意。

4、会议结束以后我们应加强联系。

5、紧密的工作联系,加深了他们的相互了解。

6、计算机网络将我们的生活联系得越来越紧密。

7、作文一定要注意下文和上文之间的联系。

8、厂长密切联系群众,很受工人的拥护。

9、由于长时间没有联系,我们的关系越来越生疏了。

10、好久没有和王平联系了,不知道她近来怎样了。

11、这些问题都不是孤立存在的,它们之间有着某种必然的联系。

12、毕业时,大家都互相留了联系方式,以方便以后联络。

13、联系是事物存在的方式之一。

14、而戴尔公司后来为此采取的很多行动,如联系博客作者和在线客户,则给我的故事划上了一个皆大欢喜的句号。

15、有了电脑之后,人们之间的联系和交流变得更便捷。

16、一条铁路,把边疆和内地紧紧联系在一起。

17、战争爆发以后,我们就失去了联系。

18、我家新近安装了电话,联系事情很便利。

19、党的领导要密切联系群众,同群众打成一片。

20、他搞接待,经常和客户联系,少不了请客吃饭,在觥筹交错之间达成交易。

21、要广泛联系群众,不要弄得自己成了孤家寡人。

22、要密切联系群众,孤军奋战地进行工作是很难收效的。

23、这两件事互为因果,联系紧密。

24、虽然和他妻子保证不再与那个女人来往,但是他还是藕断丝连,偷偷和那个女人联系着。

25、他们已经离婚了,但仍然藕断丝连地保持联系。

26、我们萍水相逢,用不着留下联系方式。

27、张叔叔和王伯伯有着千丝万缕的联系,他们是亲戚、朋友又是同志。

28、国内外反动势力紧密勾结,他们在思想上有着千丝万缕的联系。

29、一种新的社会形态同以往的社会形态之间,有着千丝万缕的联系。

30、人与人之间,人与社会之间,发生着千丝万缕的联系。

31、单从歌名上来看,已经是和古诗词有千丝万缕的联系了。

32、我们在日常生活中更是与月亮有千丝万缕的联系。

33、自然界中的事物都存在着千丝万缕的联系。

34、他乔装改扮设法与地下党组织取得联系。

35、求学问切不可师出有名,应该多多求教师长,联系实际,才能不断进步。

关联词语【第五篇】

关联词一般分转折关系、假设关系、条件关系等。把两个或两个以上在意义上有密切联系的句子组合在一起的句子叫复句,也叫关联句。复句通常用一些关联词语来连接。

关联词作为连接分句、标明关系的词语,可以标明抽象的关系,也可以作为某类复句的特定的形式标志。关联词可以将分句连起来,使它变为通顺、完整的一个句子。同一个句子,运用不同的关联词语,作用就不同,表达的意思也不同。

(来源:文章屋网 )

48 611440
");