诗经伯兮原文朗诗 诗经伯兮原文带拼音精编

网友 分享 时间:

【导读预览】此篇优秀范文“诗经伯兮原文朗诗 诗经伯兮原文带拼音精编”由阿拉题库网友为您整理分享,以供您参考学习之用,希望此篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

诗经伯兮原文朗诗 诗经伯兮原文带拼音篇1

寒窑赋原文解读 推荐度:

鲁迅《孔乙己》原文及赏析 推荐度:

归去来兮辞教案 推荐度:

寒窑赋原文注解及译文 推荐度:

诗经中的女孩灵动名字1500个 推荐度:

相关推荐

原文

伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。

自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!

其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。

焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。

《诗经》约在公元前六世纪中叶编纂成书,据说是由儒家创始人孔子编定的。它是我国第一部诗歌总集,共收作品三百零5篇,分为“风”、“雅”、“颂”三部分,都因音乐得名。“风”是地方乐调,收录当时十五国的民歌;“雅”分大、小雅,多为贵族所作的乐章;“颂”是用于宗庙祭祀的乐歌。

伯:古代兄弟姊妹中长者为伯。妇女也称丈夫为伯。

朅:音切,英武高大,威武健壮的样子。

桀:通“杰”才智出众的样子。

殳:音书,竹制兵器,长丈二。

前驱:走在前面的'将士。

杲:音稿,明亮的样子

谖草:萱草,忘忧草

树:种植。

背:通“北”。古人以为指北堂。在北堂种植萱草。

痗:音妹,忧思成病

《伯兮》描写在家思妇想念出外远征和丈夫,表达了无法忍受的强烈感情,诗首先想象丈夫在外“为王前驱”的英武形象,生动浮现在脑海中,这才更激起刻骨铭心的思念,连打扮也无心了,思念的深沉和强烈,有如久旱渴雨。但是,这种思念之强,简直叫人无法忍受,班干脆寄托在北堂下种植的忘忧草,来消解这种沉重的思念,一层深似一层,而又层层变换抒写的方式,正是《伯兮》特点。

s("content_relate");

诗经伯兮原文相关文章:

诗经简兮原文鉴赏04-26

[诗经] 国风·邶风·简兮介绍05-27

诗经采薇原文06-17

诗经 采薇 原文06-15

泮水诗经原文12-22

诗经·大雅《江汉》原文05-23

《诗经》原文及注释05-15

诗经采薇原文翻译06-22

诗经小雅采薇原文06-16

48 1114610
");