英语励志小短文(精编2篇)
【阅读指引】阿拉题库网友为您分享整理的“英语励志小短文(精编2篇)”范文资料,以供您参考学习之用,希望这篇文档对您有所帮助,喜欢就下载分享给大家吧!
英语励志的小短文1
“I dread to come to the end of the year,said a friend to me recently, ”it makes me realize I am growing old.“
William James, the great psychologist, said that most men are ”old fogies at twenty-fiveHe was right. Most men at twenty-five are satisfied with their jobs. They have accumulated the little stock of prejudices that they call their “Principles, ” and closed their minds to all new ideas; they have ceased to grow.
The minutea man ceases to grow-no matter what his years-that minute he begins to be old. On the other hand, the really great man never grows old.
Goethe passed out at eighty-three, and finished his Faust only a few years earlier; Gladstone took up a new language when he was seventy. Laplace, the astronomer, was still at work when death caught up with him at seventy-eight. He died crying, “What we know is nothing; what we do not know is immense.”
And there you have the real answer to the question, “When is a man old?”
Laplace at seventy-eight died young. He was still unsatisfied, still sure that he had a lot to learn.
As long as a man can keep himself in that attitude of mind, as long as he can look back on every year and say , “I grew,” he is still young.
The minute he ceases to grow, the minute he says to himself, “I know all that I need to know,”--that day youth stops. He may be twenty-five or seventy-five, it makes no difference. On that day he begins to be old.
“我惧怕临近岁末年尾”,一位朋友最近对我说:“它使我意识到我正在变老。”
伟大的心理学家威廉?詹姆斯就曾说过,大多数人“25岁时就成了守旧落伍者”。他的话是对的'。大多数人25岁时就满足于他们的工作。他们已经积累了一些他们称之为“原则”的偏见,对所有新的思想关闭心灵之门;他们已经停止成长。
一个人一旦停止成长--不管他年龄多大--他就开始衰老。反之,真正的伟人从来不会衰老。
歌德享年83岁,逝世前几年才完成《浮士德》;格莱斯顿70岁时又开始学习一门外国语;法国天文学家拉普拉斯78岁死时还在工作着。临死前,他大声喊道:“我们所知的太少太少,我们所不知的太多太多。”
“一个人何时变老?”,从这类事例中对这个问题你已经有了真正的答案。
拉普拉斯78岁逝世时依然年轻。他依旧不满足,依旧感到许多东西要学。
一个人,只要他能够保持这种心态,只要他在回首过去的一年时能够说“我在成长”,他就依然年轻。
他一旦停止成长,他一旦对自己说“我该懂的都懂了”,这个时候他的青春也就完了。他可能在25岁时死去,也可能在75岁时死去,这都没有区别。就在那一天,他开始变老。
英语励志的小短文2
Your children are not your children.你的儿女,其实不是你的儿女。They are the sons and daughters of Life's longing for itself.他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。They come through you but not from you。他们借助你来到这个世界,却非因你而来。And though they are with you, yet they belong not to you.他们在你身旁,却并不属于你。You may give them your love but not your thoughts.你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法。For they have their own thoughts.因为他们有自己的思想。You may house their bodies but not their souls.你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂。For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法达到的明天。You may strive to be like them, but seek not to make them like you.你可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和你一样。For life goes not backward nor tarries with yesterday.因为生命不会后退,也不在过去停留。You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.你是弓,儿女是从你那里射出的箭。The archer sees the mark upon the path of the infinite,and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.弓箭手望着未来之路上的箭靶,他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。Let your bending in the archer's hand be for gladness;For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧,因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。
上一篇:load的意思用法总结精编4篇
下一篇:关于我心中的黄河作文3篇