关于翻译英语的方法【热选4篇】
【阅读指引】阿拉题库网友为您分享整理的“关于翻译英语的方法【热选4篇】”范文资料,以供您参考学习之用,希望这篇文档对您有所帮助,喜欢就下载分享给大家吧!
翻译英语的方法:文中的衔接手段【第一篇】
在英语翻译实践中,汉英两种语言的部分语篇衔接手段在使用中各有特点,汉语更常用原词复现和省略,而英语则更常用照应和替代。此外,在语篇衔接中,汉语的单复数概念往往不明确,在汉译英时译者如果有意识地使用单复数来加强句子内部的聚合力,将有助于澄清一些原本模糊的译文结构。例如:
例14:本市有进出口经营权的所有企业在进行国际运费费用结算时必须使用“统一发票”。
1. All enterprises of this municipality authorized with the right to import or export must use the Uniform Invoices in their international transport fee settlement.
2. All enterprises of this municipality that are authorized with the right to import or export must use the Uniform Invoices in their international transport fee settlement.
在译文1中,authorized前有两个名词,都有可能成为前置定语。而that are authorized,只可能与复数All enterprise衔接,因此译文2准确无误。
翻译英语的方法:词类转换法【第二篇】
转换法指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。英语中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,译成汉语时可将它们转换成动词,这类用法在实践中出现很多。
例6:In his article the author is critical of man's negligence toward his environment.
作者在文章中,对人类疏忽自身环境作了批评。(形容词转名词)
例7:Too much exposure to TV programs will do great harm to the eyesight of children.
孩子们看电视过多会大大地损坏视力。(名词转动词)
翻译英语的方法:省略【第三篇】
省略是指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。如:上面讲的汉语“量词”,译成英语时则可以省略;又如:英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用。
例15:It is considered that preventative measures shall be taken to prevent the similar event from reoccurrence.
应考虑采取预防性措施,防止类似事件重演。
翻译是一门技巧,也是一门科学,更是一门艺术。它涉及到译者对两种语言的熟练程度和水平,是语言综合技能的体现。培养读者、译者的英语翻译能力是非常重要的。通过上文的介绍和论述,通过训练,译者可以掌握英语词汇、英语句型等翻译方法和技巧,综合英语水平提高了,才能增强阅读和理解能力,提高翻译水平,使译文自然流畅,达到“译文正确、表达清楚”的基本要求。相信通过一系列的学习和锻炼,译者的英语翻译水平一定能日新月异。
翻译英语怎么说【第四篇】
translate
翻译,当翻译,从事翻译工作
表达,解释,说明
把。.。改作,把。.。改成,把。.。表现成,改做
使转化,使变成,使转变
把。.。落实到
翻改,转译
转移,调动
自动转发(电报)
转化,转变,转换,变为
被翻译,被译成
理解
给予
能翻译,能被译出
生化转译
从一个位置向另一位置移动
重新措辞
translation
翻译
译文
译本
转移
转化
调任
转变
电信自动转发
平移
解释
说明
改变
换置
调换
医移置
移位
翻改
翻新
调动
宗肉身升天
interpret
口译;翻译
解释,说明,诠释,阐明
理解,领会,把。.。理解为,把。.。看作
演奏,表演
作口译,当翻译
演绎,表现
把…的意义明白地表示出来
version
版本
说法,描述
改写本
变体
改编形式
译本,译文,翻译
形式,变化形式,变形
经改编的乐曲
《圣经》的译本
变种
rendering
翻译
表现
译文
演出
演奏
描写
打底
粉刷
表演
抹灰
翻译方式
描绘
提供
提炼
归还
炼油
精炼
熬油
初涂
放出
interpretati
说明,解释,圆梦,描出,演出,乐曲的解释,翻译
rendition
演奏;解释;翻译;投降
translat
pony
render
cypher
decipherment
interpretation
construe
totranslate
put
上一篇:初中英语教学研究论文(实用4篇)