考研心得实用5篇
【导读】阿拉题库网友为您分享整理的“考研心得实用5篇”工作范文资料,供您参考学习,希望这篇工作文档对您有所帮助,喜欢就下载分享给朋友吧!
考研心得体会1
数学:做题为主,真题与模拟题相结合消化
最后两个月的数学复习请大家在总结前一阶段复习的基础上以真题模拟题及基本概念公式定理的复习为主。总结强化班的笔记,写出自己对每一部分理解上的难点疑点,并与同学讨论咨询老师等直到解决问题。这个过程实际上也是整个知识的一个梳理过程。
做真题,按实考时间测试,中间务必防止各种打扰,也不要遇到不会做的题就放弃测试,而要完全按实际考场中考试的方式进行。这一方面是提前进行考试环境下的做题速度及准确度的训练,另一方面是适应性的一个熟悉过程。每做一套真题,在三个小时结束之后,查看参考答案,总结失误及做正确的原因,总结出对哪一类问题易出错,对什么问题不知如何下手,对哪些问题不在话下,对哪个题型运用了哪些技巧,等等。
根据总结得出自己擅长的与让自己困惑的题目,对后者要看看是因为概念理解的问题还是技巧运用的问题,然后对症下药。如果是基础问题,查阅相关概述及重点结论;如果是技巧问题,需要看看这些技巧是以前没有见过还是当时没有想到,它们是属于哪种类型的问题,你拥有这种类型问题解题的哪些方法,它们是否属于其中而你没有发现……
再说做哪些真题,如果时间允许,所有真题都可做,因为每年出题的老师都会拿出以前的真题以避免出现相同的题目,但无论如何也无法避免同一类型的题目,更不乏只更改几个数字而再次出现的题目。做模拟题。真题的参考价值虽高,但因在之前的复习中大多都接触过,所以在成套做的时候可能并不能真实反映你的水平,故需要做一些权威性的模拟题,以真正达到查缺补漏的目的。这个阶段以做题为主,但千万不要忘记基础知识在时时起作用,反复阅读及思考对提高成绩是有很大帮助的。
考研心得体会2
自知之明
常听人说考研有多么痛苦,诚然考研的过程是很艰辛,不是每个人都适合继续深造,而且很多人考研是真的没有办法比如找不到好工作,或者为了解决两地分居,再有就是喜欢读书,喜欢钻研,但我想现在第三种人可能比较少,因为考研要读的书不是“读者”和“武林外传”,考研的书以及上研后要读的书都是看似很枯燥无味的专业书籍,所以考前一定要想清楚自己的学习能力和经济能力,不要看着别人考自己也考。在学习能力和经济条件都不允许的情况下与其放着很好的工作不去而非要考研是很不明智的,这是考研的第一个境界“知道我是谁?"
去留无意,宠辱不惊
根据自己的弱项,有针对性的报补习班,像我就是根据自己的复习情况报了海文政治串讲班,效果很好。另外不必强调晚睡早起,每天能保证有8个小时的学习时间,这就可以了。考研的时候心态一定要恬静,不要老是和别人比,比看谁起的早,看谁能坐,看谁报的辅导班多,看谁的复习资料多。完成自己每天的计划就可以了,不要怕别人比自己好。
知之为知之,不知为不知,是知也
每次做模拟题的时候都要严格按考试时间来做,然后对照答案把错的地方都用红笔划出,旁边注上正确的答案。这里提醒大家给自己打分的时候一定要客观不要怕错得多,只要不是真正的考试你错多少都没关系。另外千万不要简单的标注正确的选项符号比如A、B、C,D之类的,一定要把错的地方标出并写出正确的答案,主要是供每次复习时翻阅、识记这些知识点的,所以千万不要怕麻烦,对错过的地方一定要严肃对待,不要一笔带过。我做过一个试验在做题的时候做了两次结果错的地方八成都是一样的,这说明思维有定势,一定要及时总结及时纠正。政治和外语差不多都是这个套路。
心诚所至,金石为开
至于专业课,我考前也是门外汉,但我看书时真的是用心在看,不是拿着书就从头到尾的划呀,看呀,我一般先看目录包括前言和序言知道书里大概说些什么,写书的人希望看过此书后读者能对某方面的知识有什么样的了解。接下来是翻看每章内容,很快的用平均1—2天/本的时间翻阅完所有专业课指定书籍,然后找来往年试题,注意这个时候找来试题不是做也不是测试的,还没有系统的复习做了也是瞎做。根据前3—5年出题的范围自己给自己在书上划个大致的范围,然后现在一边看的时候一边划出每章的概念、原理、等等。第三遍的时候再结合以前的考题把重点地概念、原理摘抄在笔记本上,这里注意千万只写个名称或专有名词就行,不要像抄书一样把书上内容都搬上去弄几大厚本子,那样的话你肯定没兴趣看也记不住。写个名头就是让你把这些东西记脑子里,笔记只是供你回忆东西的工具不是书,想不起来的马上去书中查找,这样循环个2—3次就算是打基础了。
融会贯通,运用自如
有了牢靠的基础其次就是做题了。还是往年试题主要是琢磨,看出题的人为什么这样出,再找其他学校相关专业的往年试题看看人家怎么出,当然其他学校的题目只是参考,相当于补充题,最后就是自己出题赶热闹根据知识点自己出题,这大概就是理论指导实践的阶段吧。
“恬淡虚无”
放松心态,看清目标,坦然处之。最好把自己的心态调节的松而不懈、紧而有序。就是开始复习之前,要有目标、进程、参考书;进入复习过程之中,目标则要实存似无。佛曰:“你的十分天赋是你前世修来的,若此生不努力挖掘你的天分,也不能得到十分的才能”。只要努力了,结果总是好的。所以,以这种从容的心态去考研:生活的舒服,学的快乐,结局带来的也一定是喜悦!
上面给大家介绍的就是考研的一些心得,希望每一个考生都能够成功的考上。以后在生活里面,遇到多少比考研困难的事情,都应该要有一颗淡定的心,这样就可以去除很多的烦恼,可以轻松的应对。今天小编就给大家介绍到这里了,希望今天介绍的内容可以帮助到大家。
考研心得体会3
一、检查试卷,稳定心情
拿到试卷以后不要着急做题,花一两分钟时间把卷子通篇看一下,检查一下考研数学试卷是不是23道题目,大致都是什么题型的题目。这样做有两个好处:一是可以有效防止因粗心大意而漏掉一些题目,漏题就太可惜了;二是可以加强自己的信心,稳定心情,通过长达一年时间的复习,看了这么多参考书,听了那么多考研课程,相信试卷中肯定有不少题型你是非常熟悉的,看了这些题目以后,你会感到非常高兴,自信心倍增,原本紧张的心情也会放轻松,这样才能正常发挥。
二、按序做题,先易后难
考研数学题量都是23道题目,其中选择题8道,填空题6道,解答题9道。题目类型也是固定的,数学一和数学三1~4题是高数选择题,5~6题是线代选择题,7~8题是概率选择题;9~12题是高数填空题,13题是线代填空题,14题是概率填空题,15~19题是高数解答题,20~21题是线代解答题,22~23题是概率解答题。数学二1~6题是高数选择题,7~8题是线代选择题;9~13是高数填空题,14题是线代填空题,15~21题是高数解答题,22~23题线代解答题。
选择题和填空题主要考察的是基本概念、基本公式、基本定理和基本运算,解答题包括计算题和证明题考察内容比较综合,往往一个题目考查多个知识点,从近些年的试卷特点,题型都比较常见,难度不算大,我们最好按题目顺序做,这样能稳定心情,很快进入状态,也不容易漏做题目,如果遇到自己不熟悉的题目也不要发慌,可以暂时放下接着做下一个题目。等容易的题目有把握的题目都做完之后,再静心研究有疑问的题目,但如果实在没有思路也要学会放弃,留出时间检查自己会做的题目,争取会做的题目不丢分,因为数学的分数最依赖的还是能否将会做的题都做对。
此外,有些同学喜欢先做高数,再做线代,这样的做题顺序也可以,关键是看你平时训练时是如何训练的,选择适合自己的就是最好的,但在此提醒一下大家一定不要漏做题。
三、合理分配答题时间
根据以往考生的经验,一道客观题控制在3分钟左右,最多不要超过5分钟,解答题一般10分钟左右,根据难易程度适当调整。最后至少留出30分钟时间检查,确保会做的题目计算正确。
考研线性代数考点预测:向量的数学定义
首先回顾一下,在中学我们是如何表示向量的。中学数学中主要讨论平面上的向量。平面上的向量是可以平行移动的。两个相互平行且长度相等的向量我们认为是相等的。好,假设在平面直角坐标系中,对于平面上的任何一个向量,我们总是可以将其平移至起点坐标原点重合。这时向量终点的坐标同时也是向量的坐标。这样,我们就可以用一个实数对表示一个平面向量了。
一个实数对实际是我们线性代数中的一个二维行向量。而线代中讨论的向量是任意n维的。所以线性代数中的向量可视为中学向量的推广。
下面是向量的数学定义:
由n个实数a1,a2,…,an构成的有序实数组(a1,a2,…,an)称为一个n维行向量。类似可定义列向量。
问个问题:向量和矩阵是什么关系?向量可视为特殊的矩阵(行数或列数为1的矩阵)。这是理解向量的一个很好的角度。因为学习向量时,我们已把矩阵讨论得很清楚了,所以通过矩阵理解向量就能省不少事。
知道了什么是向量,那什么是向量组呢?向量一般来说不是单独出现,而是成组出现的。我们把多个向量放在一起考虑,就构成了向量组。
当然向量组的严格数学定义也不难理解:由若干个同型向量构成的集合称为一个向量组。这里的“同型”可以理解成矩阵同型,也可以用向量的语言描述成:同为行向量或列向量且维数相同。
考研心得体会4
关于考研备考,由于初试在前,复试在后,初试的成败直接决定有无复试机会及其结果好坏。因此,初试的重要性不言而喻。下面,我就从三个方面谈谈初试。第一个问题是,同学们考不考数学。第二个问题是,若考数学,又如何选择学校。最后一个问题是,若考数学并且确定了学校,又如何备考。实际上,前两个问题,我把它称之为方向性问题,即同学们要结合自身实际情况合理定位;至于第三个问题,我称之为方法性问题,即同学们在合理定位之后要制定具体的备考方案并有效执行。显而易见,方向性问题在前而方法性问题在后,方向性问题处理的好坏直接关系到同学们最后能在多大程度上实现自己的预期目标。因此,方向性问题对于同学们来说很重要,只有瞄准方向并且用力适度,那么弓箭才可能射中靶子。同理,同学们在考研备考时只有选择了合适的学校然后付之于有效的实际行动,那么实现自己的预期目标就不会有太大的悬念。关于方法性问题,其他考研成功的同学对此见解颇多,因此我就不再赘述。我呢,就重点回答前面两个问题,这也是我认为考研最后能否成功中最关键的第一步。
问题一:考不考数学。对于这个问题,我认为同学们应该问自己是否喜欢数学,如果说讨厌,那我建议这类同学不要报考考研要考数学的专业,兴趣是最好的老师;如果说喜欢但本人基础薄弱,我认为这类同学应该问自己能否有信心通过艰苦的训练从而的的确确把数学水平提高,如果你的回答非常有信心,那我建议你考虑要考数学的专业,毕竟这类专业通常都是热门专业如金融。但是,如果你的回答是可能会提高然而要牺牲其他科目的正常备考用时,那么我建议你最好选择考研不考数学的专业如法硕和公共管理。最后一类同学就是,他们不但喜欢数学而且其水平和能力也比周围一些或很多同学要强,对于此类同学,在其他条件相同的情况下,只要你们的英语水平能够至少达到国家A区分数线,我建议你选择金融实力很强的大学。
问题二:若考数学,又如何选择学校。我认为对于我们金融学院极少数同学而言,如果你的英语和数学都很好,英语可达到60分以上而数学可以达到120以上,同时专业学得也不错,那么我建议你将自己的目标学校定位如:武汉大学、厦门大学、上海财经大学和中央财经大学等,其中我提醒同学们在选择后三所学校时务必十分谨慎,因为这三所学校的初试竞争是相当地激烈,对于我们金融学院的同学而言,一般初试分数如果达不到380到390之间,是很难杀入复试的。如果你们的英语一般(在这里指很可能只达到国家线55左右),而数学很好或好(在这里指120左右),我建议同学们将自己的目标学校定位如:中南财经政法大学、西南财经大学和东北财经大学等,这类学校不但在复试分数线相对前几所大学要低,而且复试淘汰率也相对较低。但是,它们的金融专业实力在全国很强,我个人感觉我们金融学院考研同学中相当部分同学选择这几所学校才属正常。特别地,我要提出华中科技大学可以作为我们金融学院那些想报考如武汉大学、厦门大学等但信心不够足,同时又不想报考中南财经政法大学的同学优先考虑的大学。最后,如果你的英语和数学都一般,基本上都只能达到国家线或以上一点点,专业还不错,那么我建议你将自己的目标学校定位如:天津财大、南京财大和江西财大等,其实几所大学金融专业实力也不错,对于那些只想获得硕士文凭后就参加工作并且基础不太好的同学而言,我认为这几所大学可以作为他们的选择。
最后,我送金融学院所有考研同学几句话:宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来,今天的付出,明天的收获。
考研心得体会5
翻译硕士考试,翻译和写作方面的能力是我们专业方面最重要的能力。这其中,翻译可分为英译汉,汉译英,而写作则分为中文写作和英文写作。作为一个过来人,我想和各位筒子谈谈我在这方面的一些心得体会,希望能对筒子们有所帮助。
关于翻译,英译汉和汉译英的能力要求是不一样的。
先说说汉译英。首先我要说明的是,不管是做哪种翻译,都要遵循三个步骤:先理解,再表达,最后修改。做汉译英,原文是汉语,一般而言在理解这个环节上应该不是大问题,毕竟我们一直都生活在我们的母语——汉语这个大环境下。但是我们也会经常碰到这样一种情况,就是原文的表达并不是那么容易理解,不容易一下子就搞清楚作者想表达些什么。这种情况下,我们必须沉下心来,要联系上下文,要领悟作者的意图。因为同一种话,也许文化水平不高的人就只能说出大白话,简单明了;而文化水平高的人就有可能说得比较委婉,高雅,但是你仔细分析一下,这也就是大白话的意思,只是表达方式不同。只要你想清楚这个问题,你的理解水平就能上一个台阶。我们理解那些不太好懂的原文,最终要达到的理解效果就是你要能够以大白话的形式阐述这句话的意思。以上谈的都是关于汉译英的原文理解问题,平心而论,这不是汉译英的难点,难点在“表达”这个环节上,也就是说,我们理解了汉语原文的意思,但是我们是否能如实译出漂亮的英语译文呢?这个才是做好汉译英的核心环节。我认为,要做好“表达”这个环节,一个前提要求是要对英语语法有着较好得掌握。首先,不能犯低级的语法错误,不然阅卷老师就能轻而易举地扣分。其次,要熟练掌握各种句型,如定语从句,状语从句,同位语从句以及介词结构等等。在选择何种句型的这个问题上,我们一定要领悟原文作者的意图,比如作者想强调一些东西的话,我们可以考虑使用倒装句或强调句,而不用语序正常的简单句。教我翻译的老师曾说过,要把英语句子写得地道,有两种方式,要不就是用词很地道,要不就把句子写得很地道。我一直倾向于后者。背大量的单词来应付翻译不是一件很划算的事,但是熟练掌握语法,写出地道的英语句子,这个似乎不难做到。
再说说英译汉。我一直认为,英译汉的难度要大于汉译英。因为在英译汉的第一个环节,理解环节,很多时候我们其实做得并不好。作为原文的英文,很多时候都显得很复杂,需要我们慢慢去梳理其中的逻辑关系。所以做好英译汉,首先要确保阅读理解能力要OK,否则后面的一切工作都是徒劳,因为你的“表达”都是建立在“理解”的基础之上,理解错了,表达得再好也没用。所以一定要切记,一定要对原文有着正确的理解。至于英译汉的“表达”环节,也就是写汉语的这个环节,按道理来说应该不是大问题,可是事实上,这就是我们的一个大问题。因为我发现很多英专的同学的汉语都很烂,这几年都光顾着学英语,忽略了汉语的学习。所以,我希望各位筒子能够培养起学习汉语的习惯,可以多读汉语报纸,多练笔写日记或博客。汉语不好的人,英语也很难学好,大家一定要重视汉语的学习。做英译汉有一个技巧,就是汉语的表达式严格按照时间顺序进行的,我们在写汉语译文的时候,如果不遵循这个规律,写出来的汉语就很不地道。
不管是汉译英还是英译汉,有一个核心要素我们必须要处理好:语序。我们做翻译时,要对主谓宾定壮这5个成分有充分的敏感度。汉英句子的主体骨架是一样的,都是主谓宾(或SVO),但是定语和状语成分的处理那就有一些区别了。汉语的定语用来修饰主语和宾语,它只能放在主语或宾语的左边,这是它的唯一位置。但是英语的定语不同,它可以放在主语或宾语的左边,但也可以放在右边,可构成定语从句。汉语的状语有两种位置,一个放在句首来修饰全句,或放在动词前面来修饰动词。但是英语的状语可以有3钟摆放位置,句首句中句末都是可以的。筒子们多看看翻译理论书中的英汉句法对比就可以了。掌握好“语序”很有用,很多时候英语的语序和它的汉语译文的语序是一样的,但是因为英语的定壮的特殊性,英语句子会显得更加灵活,我们了解好汉语英语的这些特点,能够很好地解决这个问题。
在论坛上很多筒子都谈到了做张培基的论文翻译来提高自己,对此我有不同的看法。首先,必须肯定,张老先生的翻译很有水准,这毫无疑问。但是他的翻译有一个特点,就是不严格按照原文的顺序翻译,有点天马行空的感觉。有人会说,既然张培基这么翻,那我们也可以这么翻啊。我觉得这样是不对的。为什么呢?张培基现在是中国翻译界的大师级人物,他的境界已经很高了。但是我们的目标是提高自己的翻译水平,能够在一月份的考试中获得高分。如果我们不严格按照原文的语序来做翻译,也学着张老先生那样天马行空,阅卷老师可不买你的账,不会给你太高的分。现在我们还不是大师,所以我们得老老实实地按照顺序来做。以后你成为了大师,你就可以天马行空了,呵呵。
关于写作。不知道同学们有没有这样一种感觉,如果翻译做的好,那么写作也不会差。我想,这是因为做翻译的话表达的是别人的思想,而写作却是表达自己的思想,这就是翻译与写作的根本不同之处。写作是一种手段,以此来表达自己的一些想法,或阐述一些问题。之前有些同学问我汉语的写作需不需要背一些好的文章。对此我的看法是,你可以模仿文章中好的表达方式,但是写作文,毕竟写的是自己的感受和想法,当你对一些事情有了一些自己独到的看法和见解时,你就会自然而然地写出来,这表达了你的真实情感。有不少人的文章写得很华丽,用词很漂亮,我想这是一种天赋,我们即使想学也不一定学得好,还不如就以朴素平实的笔触来打动人,只要你言之有理,那就是1篇好文章。我觉得,为了让自己肚里有货,能够对一些事情有感而发,我们应该学会用心去生活,用心去关注生活的点点滴滴,也要关注一些国家大事,要培养自己独立的看法和观点,这样的话,你就自然有话可说,而且因为是经过思考后的结果,是逻辑的产物,所以也很有可读性和自然性,能够打动阅卷老师,从来获得不错的分数。简单来说,就是我们要平时通过用心去生活来让自己有很多感悟,然后考试时再写出来就可以了。如果你文采本来就不错,那就是锦上添花了。