尔德节所念美文3篇
【导言】此例“尔德节所念美文3篇”的范文资料由阿拉题库网友为您分享整理,以供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!
尔德节1
众所周知,“项链”这件物品在情节的发展过程中起到了一个线索的作用,把小说自然的划分成借项链、丢项链、赔项链、识别项链。作者在借项链前借助心理描写的方法给大家介绍了这个时候玛蒂尔德的性格:“她梦想那些幽静的厅堂。那里装饰着东方的帷幕,点着高脚的青铜灯,还有两个穿短裤的仆人,躺在宽大的椅子里,被暖炉的热气烘得打盹儿。她梦想那些宽敞的客厅,那里挂着古式的壁衣,陈设着精巧的木器,珍奇的古玩。她梦想那些华美的香气扑鼻的小客厅,在那里,下午五点钟的时候,她跟最亲密的男朋友闲谈。或者跟那些一般女人所最仰慕最乐于结识的男子闲谈。”“这时候。她就梦想到那些精美的晚餐,亮晶晶的银器;梦想到那些挂在墙上的壁衣。上面绣着古装人物、仙境般的园林、奇异的禽鸟;梦想到盛在名贵碟盘里的佳肴:梦想到一边吃着粉红色的鲈鱼或者松鸡翅膀。一边带着迷人的微笑听客人密谈。”(七个“梦想”)这七个“梦想”从衣着食物、居住环境等日常生活方面细致着笔,描写了她对奢华生活的向往、爱慕虚荣的性格。玛蒂尔德所有梦想的终极目的就是“她一向就想望着得人欢心,被人艳羡,具有诱惑力而被人追求”。“梦里走了许多路,醒来还是在床上。”玛蒂尔德的实际生活状态又是怎样的呢?“她没有漂亮的服装。没有珠宝,什么也没有。”梦想绚丽温馨,现实却惨白冰冷。在这里,作者运用对比的手法鲜明表现了玛蒂尔德梦想与现实的巨大反差。在这种巨大反差之下,她“伤心、悔恨、失望、困苦、哭泣”。终于有一天,玛蒂尔德的梦想成真了。在教育部夜会上,作者不吝笔墨地描绘了她的成功:“她陶醉于自己的美貌胜过一切女宾,陶醉于成功的光荣,陶醉在人们对她的赞美和羡妒所形成的幸福的云雾里,陶醉在妇女们所认为最美满最甜蜜的胜利里。”(四个“陶醉”)四个“陶醉”写出玛蒂尔德在“幸福顶点”时那种自负、自豪、自乐、自得的思想意识,透彻的剖析了她虚荣、浅薄和庸俗的心理状态,顺乎情理地揭示了法国社会普遍地追求享乐、虚荣浮华的人情事态。这四个“陶醉”既是玛蒂尔德命运的最高点,也是她命运的转折点。她得意忘形了。忘乎所以了。她乐极生悲了――她丢了从佛来思节夫人那里借来的项链。一夜风流,项链变成沉重的人生枷锁。路瓦栽夫妇二人在竭尽全力东寻西找后毅然决定赔偿。付出了巨大的代价:玛蒂尔德“懂得穷人的艰难生活了。”“她辞退了女仆。迁移了住所,租赁了一个小阁楼住下。她懂得家里的一切粗笨活儿和厨房里讨厌的杂事了。……争价钱。受嘲骂,一个铜子一个铜子地节省她那艰难的钱。月月都得还一批旧债,借一些新债,这样来延缓清偿的日期。”“第十年年底”,三万六千法郎的“债都还清了。连那高额的利息和利上加利滚成的数目都还清了。”她“现在显得老了,她成了一个穷苦人家的粗壮耐劳的妇女了。”(十年“艰难”)玛蒂尔德以前的七个“梦想”、四个“陶醉”在付出十年“艰难”之后并没有烟消云散踪影全无,而是还剩下些斑驳陆离的影子:“有时候。她丈夫办公去了,她一个人坐在窗前,就回想起当年那个舞会来,那个晚上,她多么美丽,多么使人倾倒啊!”(一个“回想”)。至此,小说的情节上出现了一个等式结构:七个“梦想”+四个“陶醉”一十年“艰难”=一个“回想”。
人们不禁要问,是玛蒂尔德性格中的什么因素导致她有这样一个触目惊心、令人心酸的人生等式呢?通过思考,自然得出是玛蒂尔德的虚荣心,过于强烈的虚荣心。其实,人都有虚荣心,玛蒂尔德“不满于现状而寻求改变”的想法并没有错。但是,她的虚荣心太过于强烈了。她追求豪华舒适的生活享受,想靠美貌靠那教育部的夜会去获取。并丢了项链后没有在对佛来思节夫人直言相告后再设法赔偿。“艺术的打击力量要放到最后”,即使已经付出了十年艰难,作者又安排了“项链是假的”这一出入意料的结局来讽刺了玛蒂尔德的过度爱慕虚荣,来达到让患有严重虚荣病症的人们有所感悟,吸取点儿教训的目的。所以。过度爱慕虚荣当然是这一人物形象性格内涵的第一个层面。
同时,我们在感悟、深味过度爱慕虚荣危害之余,又能强烈地感觉到作者嘲讽的只是玛蒂尔德的过度爱慕虚荣,而不是她的整个人。莫泊桑小说作品中人物的性格往往随情节的发展自然而然地流露出来。在作者的描写中。玛蒂尔德并不是彻头彻尾可恶、可恨、可笑的,我们可以看到她身上有很多可爱可贵甚至可敬的品质。这主要表现在丢了项链之后,“她面对着这不幸的灾祸,……整天在惊恐的状态里”。这时,我们可以帮玛蒂尔德出几个解决问题的“办法”。她可以赖着不还。可以悄悄地搬走让佛来思节夫人找不到她,还可以买一挂假项链还上;如果想还一挂真的,也大可不必付出十年艰难,她可以堕落变坏去做来赚钱还债等等。但是,玛蒂尔德却从没有过任何不良的念头。相反,“她一下子显出了英雄气概,毅然决然打定了主意。她要偿还这笔可怕的债务。她辞退了女仆。迁移了住所,租赁了一个小阁楼住下。她懂得家里的一切粗笨活儿和厨房里讨厌的杂事了。她刷洗杯盘碗碟。在那油腻的盆沿上和锅底上磨粗了她那粉嫩的手指,她用肥皂洗衬衣,洗抹布,晾在绳子上。每天早晨,她把垃圾从楼上提到街上,再把水从楼下提到楼上。走上一层楼,就站住喘气。她穿得像一个穷苦的女人。胳膊上挎着篮子。到水果店里,杂货店里,肉铺里,争价钱,受嘲骂,一个铜子一个铜子地节省她那艰难的钱。月月都得还一批旧债。借一些新债,这样来延缓清偿的日期。”“第十年年底。债都还清了。连那高额的利息和利上加利滚成的数目都还清了。”从作者的描写中,我们看到的不再是玛蒂尔德的过度爱慕虚荣。随着情节的发展,这一人物形象性格内涵由第一个层面丰富到第二个层面:勇敢、坚毅、本分、诚实、质朴、负责任、节俭和吃苦耐劳。
三人行,必有我师焉。上面就是山草香给大家整理的3篇尔德节所念美文,希望可以加深您对于写作尔德节的相关认知。
尔德节范文2
北欧航空在自己的服务中注入越来越多的“中国细节”
北欧航空公司(SAS)于2007 年3 月正式开通斯德哥尔摩直飞北京的航线,每周四班往返。中国乘客发现他们在北欧的航班上听到了亲切的普通话问候,34 名中国空乘的出现将为你解决旅途上的一切问题;中文版的机上读物也早已准备妥当,包括北欧航空最有名的杂志也推出中文版本,详细介绍北欧的风光名胜和社会形态;到达斯德哥尔摩机场后,中文标示牌随处可见,让你一点儿也不陌生;另外,在刚刚开通的北欧航空中文网站上,中国乘客可以方便地预定优惠机票……这是北欧航空公司针对中国客户推出的一系列新举措。为了适应日益增长的中国市场,中国空乘、中国菜肴开始频频登陆外航,北欧航空在自己的服务中注入越来越多的“中国细节”,就是致力于为中国乘客提供更多本土选择,使中国乘客能够真正享受全站式本地化服务。
北欧航空是欧洲第四大航空公司,总部设在斯德哥尔摩,同时它也是全球最大航线联盟―星空联盟的创始公司之一。作为在中国市场的先行者,北欧航空早在1988 年就开通了北京与上海到哥本哈根的航线,在哥本哈根机场,中国乘客可以看见在到港和离港区北欧航空所提供的中文帮助,甚至很惊奇地发现,那些美丽的金发女郎也操着一口尚且流利的中文。
“北欧和中国之间的航班业绩表现强劲,而且我们已觉察到更大的客户需求。北欧航空公司真正致力于发展中国业务,在我们的合作伙伴中国国际航空公司的帮助下,我们可以把乘客从北欧任何地方载往中国各地;而且,我们比这两个地区的任何其他航空公司为乘客提供更大的灵活性和更多的选择。”对此,拉尔斯信心十足。北欧航空公司的商务舱乘客或超值经济舱乘客,在国内搭乘国航班机时,将享受升级服务。商务舱乘客可升级到头等舱,而超值经济舱乘客将升级到商务舱。今年晚些时候国航将加入星空联盟,而且星空联盟位于首都机场的新候机楼将于明年开放。
北欧航空还积极地参与北欧品牌在中国的推广,例如赞助在北京故宫博物院举行的瑞典藏中国古代陶瓷展等。拉尔斯认为,如果人们想了解北欧,想去北欧看一看,那么就自然会选择北欧航空。
尔德节范文3
在王尔德作品中,“悖论语言”是一种极为常见的表达方式,王尔德常用悖论表达的方式营造“似是而非”的语境,虽然这些语言结构往往经不起推敲,让读者摸不到头绪,但是仔细品味发现这种悖论中蕴含着别致的味道,这恰恰是王尔德作品的艺术魅力所在。在《认真的重要性》中,王尔德就将这种悖论语言发挥到了极致,他将悖论语言、独特的剧情结构、荒诞的人物形象融于一体,尖锐地讽刺了上流社会的婚姻、爱情、死亡等。小说中,两位贵族小姐想嫁给品行真诚的贵族,但是她们的想法并不同于常人,而是要嫁给名字为“Earnest”(真诚)的人,于是,两名贵族公子就冒名为“Earnest”,并赢得了两个贵族小姐的芳心。剧中,王尔德运用了反讽、夸张、荒诞、逻辑颠倒等方式,塑造了谈吐非凡、言辞诙谐的人物形象,使整部作品充满了戏剧效果。比如,剧中有这样一段对话:塞西莉小姐说,“费尔法克斯小姐,你是说厄内斯特中了圈套才订婚的吗……我见了铲子就叫铲子”。格温多琳说,“我很高兴地说……我俩生活的社会环境截然不同”。“call a spade spade”的本意为实话实说,但是塞西莉却将这个谚语改为“when I see spade I call ita spade”,以表示自己实事求是,并未虚言假语。格温多琳则利用spade的本意进行语境联想,以表现自己出身高贵,从未涉及乡村生活。
二、王尔德作品中的对比修辞表达
在王尔德作品中,对比是非常常见的语言形式,王尔德常将不同人物、事物或同一人物与事物进行对比,以刻画人物形象,强化语言的节奏美、音韵美。因而,王尔德作品中的人物语言往往是音律和谐、音节响亮,极富音乐感与节奏感,读起来琅琅上口,带给人一种美的享受。比如,在《不可儿戏》的第一幕中,阿尔杰农对杰克说,“你创造了奇妙无穷的弟弟……于是下乡去了”,阿尔杰农用这种对比的方式为自己找到了冠冕堂皇的理由,并营造出一种喜剧氛围。在喜剧《温德米尔夫人的扇子》中,温德米尔夫人说,“就我们这些人来说,我们所处的是同一世界……都在片刻之间无法对其作出区分”,在这里,王尔德用对比修辞说话表达了人物真实的思想情感。再如,《理想丈夫》中,在谈伦敦社交季节时,谢弗利太太说到,“People are ei-ther hunting for husbands or hiding from them”,通过“hun-ting”、“hiding”两个押韵头、结构相似的词汇揭示了伦敦上流社会不为人知的一面,也带给读者一种独特的听觉美。
三、结语
上一篇:散文诗两首答案(实用5篇)
下一篇:项目管理工程师工作职责实用