外贸英语词汇进出口贸易(通用4篇)

网友 分享 时间:

外贸英语词汇涵盖进出口贸易相关术语,包括贸易术语、支付方式、运输方式、关税、合同条款等,帮助理解国际贸易流程与沟通。下面是勤劳的小编为大家分享的外贸英语词汇进出口贸易(通用4篇)范例,欢迎借鉴参考。

关于进出口贸易英语词汇 【第一篇】

英:

Cash With Order, the cost of an item must accompany the order.

Cash On Delivery, the cost of an item will be paid when the item is delivered.

In stock

Goods and materials that a company has available for immediate sale and delivery.

Inventory

The quantity of goods and materials on hand (in stock). Also, a detailed,

itemized list, report, or record of products in a company’s possession, produced

from a survey of all goods and materials in stock.

Backlog

A reserve supply or an accumulation of unfilled orders.

Waybill

A document giving details and instructions relating to a shipment of goods.

Shipping date

The date that an order actually starts moving toward a destination.

Price quote

An officially stated price for goods.

List price

A basic published or advertised price.

Discount

A reduction from the full or standard amount of a list price.

Shipment

Act or instance of shipping goods, or a quantity of goods that are shipped together.

Bill of lading

A document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledging

receipt of goods for transport and specifying terms of delivery.

Invoice

A detailed list of goods shipped or services rendered, with an account of all

costs; an itemized bill.

Receipt

A written acknowledgment that a specified article, sum of money, or shipment of merchandise has been received.

Irrevocable Letter of Credit

Method of payment most commonly used for imports. The exporter is assured payment when they ship the goods, and the importer is assured that the goods have been dispatched according to their instructions.

Shipping documents

Documents that an exporter receives from the shipping following terms are often used for price quotes in foreign trade:

FOB

Free On Board - price includes all costs of goods on a ship or aircraft whose

destination is stated in the contract.

CIF

Price includes Cost, Insurance, Freight to a named port of destination in the

buyer’s country.

CIP

Price includes cost of goods, Carriage (freight), and Insurance Paid by

container to a named destination in the buyer’s country.

扩展:办公室的日常礼仪

Telephone

电 话

As your company's representative, your phone manners should be impeccable. Too many workers who are abrupt1 on the phone rationalize their behavior by saying it's okay or even expected.

since they're at work, but this isn't true. You are putting across your company's image and should work just as hard at it on the phone as you would in person.

作为公司的代表,你打电话的举止应该是无可挑剔的。许多在打电话时举止粗鲁的工作人员给自己的行为找理由,说那是可以接受的,甚至理应如此,因为他们正在工作。但这是说不通的。你实际上是在为公司树立形象,因此应该就像面见对方一样尽可能打好电话。

There are several accepted ways to answer a telephone at work. You can simply say “ Hello” or you can say your name, as in “ June Johnson speaking.” You don't need to say the company's name if a receptionist or a secretary has already done so. Try to speak in a pleasant, unrushed voice. If you are rushed and can't talk, it's better to say this and make plans to call back later. Don't rustle2 papers or work while you're speaking on the you're really too distracted to speak, then reschedule the call.

接工作电话有几种� 你可以只说“你好”或说出你的姓名,如“我是琼·约翰逊。”如果接线员或秘书已经说出了公司的名字,你便不必再说。通话时尽量声音悦耳,不急不躁。如果你手头正忙无法说话,最好实话实说,告诉对方一会儿再打过去。通话时不要让纸张瑟瑟作响,也不要边说边工作。如果你实在无法集中精神通话,那就安排另外通话的时间。

It's okay and sometimes even necessary to screen your calls. But there's a right and a wrong way to do this. First train your secretary to do it politely. It's better to ask “ May I know who's calling?” than “ Who is this?” or even “ Who's calling?” Second, don't instruct your secretary to say you are out when you are in. It's acceptable to be in but too busy to talk at the moment and it's always better to be honest. Callers sense the difference, and besides, it may not look good if you're always out.

有选择地接电话是可以的,有时甚至是必要的。但是如何做则有正误之分。首先训练你的秘书要有礼貌。最好问“我能问是哪位打来的吗?”,而不是“谁呀?”,更不是“谁在打电话?”。第二,不要教你的秘书在你在的时候说不在。说工作太忙无暇通话是可以接受的--以诚相待永远是上策。打电话的人能听出不同,况且,如果你总不在也不太好。

It's rude not to return telephone calls regardless of whom they are from. You might be ignoring a potential customer. Many people today don't bother to return phone calls, and if you work for someone else,it's highly unlikely that such behavior is acceptable. When you do return calls, try to place them yourself. If you must have your secretary make the call, then get on the line immediately. It's not polite to keep someone waiting when you've placed the call.

不回电话是无礼的--不管电话来自何人。你或许会错过一个可能成为客户的人。当今许多人不屑回电话,但如果你身为别人的雇员,如此行为恐怕难以接受。当你能够回电话时,尽量自己做。如果你必须先让你的秘书代劳,那么应尽快接过电话。如果电话是你打的,让对方久等是不礼貌的。

Handling Mail

处理信件

Good manners also dictate3 that you handle your mail promptly4 and courteously5. Unless mail is obviously mass-produced, it should be deemed worthy6 of a reply. Most bosses don't like discovering that their employees are unresponsive to business calls and letters.

得体的行为举止也体现在你能及时有礼貌地处理信件。除非是那些大量散发的邮件,每一邮件都值得予以回复。许多老板不愿看到他们的雇员对商务电话和信函迟迟不予答复。

Faxes and E-Mail

传真和电子邮件

The arrival of fax machines and desktop7 computers in most offices has also given rise to a new etiquette8 regarding their use. Never assume that either a fax or e-mail is private. And with that in mind, never send any communication via either method that you wouldn't like to have your boss, or even your entire office, read. Most fax machines are located in public places, so anyone who passes by can read them, and some businesses routinely screen their employees' e-mail. (That's not necessarily polite, but it's easier to keep e-mail impersonal9 than to tell the boss she can't read it.)

传真机和桌面电脑进入大多数办公室以后也产生了一种新的有关使用传真机和电脑的礼仪。决不要认为传真或电子邮件是私人的。清楚这点就不要使用它们发任何你不愿让老板甚至是整个办公室都能读到的信件。大部分传真机放在公共地点,所以每位经过的同事都可以看,而有些公司例行公事地检查雇员的电子邮件。(那不见得是礼貌之举,但让电子邮件成为非私人邮件要比告诉老板请勿阅读更容易些。)

外贸英语词汇 【第二篇】

建材 building materials

累计实现顺差美元 accumulatively realizing trade surplus

注入新的生机与活力 bring new vigor and vitality into

配件 accessories

备件 spare parts

进口环节税 import linkage tax

营业税 turnover tax

企业所得税 corporate income tax

抵免 offset

省会 provincial capital

直辖市 municipality directly under the central government

龙头产品 flagship product

现代企业制度 modern corporate system

实行股份制 enforce stockholding system

控股公司 holding company

自主经营,自负盈亏 responsible for their own management decisions, profits and losses

在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共同发展 alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership

外贸英语词汇 【第三篇】

形成统一、开放和竞争有序的市场 establish an unified, open market with orderly competition

国家科技创新体系 State Scientific and Technological Innovation System

帮助人才脱颖而出 help excellent talents find way to distinction

清理、修订 screen and modify

水利 water conservation

转化经营机制 change the method of operation

中介服务组织 intermediary service organization

军民两用品出口 dual purpose exports

军民两用产品和技术 dual-use goods and technology

北美自由贸易区 NAFTA North American Free Trade Area

全球配额 global quota

祖父条款 grandfather clause

动物源食品 Animal-derived food

部门提前自愿自由化 EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization)

贸易和投资自由化和便利化 TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)

国际清算 international settlement

商住和公益设施建设 commercial, residential and public utility construction

广开就业门路 increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment

外贸英语词汇 【第四篇】

1. weight 重量

2. metric ton 公吨

3. long ton 长吨

4. short ton 短吨

5. kilogram, kilo, kg 公斤

6. pound, lb 磅

7. ounce, oz 盎司

8. number 个数

9. piece 件

10. pair 双

11 dozen 打

12. ream 令

13. set 套

14. length 长度

15. area 面积

16. volume 体积

17. cubic meter 立方米

18. capacity 容积

19. litre 升

20. gallon 加仑

21. bushel 蒲式耳

22. metric system 公制

23. british system 英制

24. 美制

25. gross weight 毛重

26. net weight 净重

27. shipping weight 装运重量

28. landed weight 卸货重量

29. theoretical weight 理论重量

71 3561761
");