简单英文小诗阅读【通用10篇】

网友 分享 时间:

Whispers of the wind dance through trees, Soft sunlight kisses the morning dew. Mountains stand tall, guardians of time, Nature's embrace, a tranquil rhyme. 下面是勤劳的小编为大家分享的简单英文小诗阅读【通用10篇】范例,欢迎借鉴参考。

夏天的太阳 【第一篇】

Great is the sun, and wide he goes

啊,多么了不起的太阳!

Through empty heaven without repose;

在广阔无垠的天空他不息地奔忙。

And in the blue and glowing days

在那炎热无云的日子里,|

Thicker than rain he showers his rays,

他把那无比稠密的阳光撒遍大地。

鸟妈妈 【第二篇】

There in the park

公园里有棵树,

In a hole in a tree

树干上,有个洞,

Lives mother bird

洞里住着鸟妈妈,

And her little birdies three.

三个宝宝闹哄哄。

“Sing!” says their mother.

妈妈说,“唱个歌!”

“We sing!" say the three.

宝宝说,“一起唱!”

And they sing their spring song

树洞里面唱起来

In their hole in the tree.

春天的歌儿多燎亮!

Last Fantasyland 【第三篇】

Last Fantasyland

What thou wandering in the flowers hast never known.

Youth was dying in the pale moan.

I opened my eyes no longer bright.

Frost wind, no tears, butterflies waving its wings broken.

Adieu!Adieu!The promises at the starry night!

In the green valley and stream, dreams had been forgotten!

When January haze blights thy sunshine dimple.

As ever, wind chimes in Indian summer lonely jingle.

最后的幻象

你在花丛中徜徉,从未知晓。

青春已在苍白的呻吟中逝去。

我睁开不再明亮的眼睛,

霜风,没有泪水,蝴蝶挥动残缺的翅膀。

远去了!远去了!星子下的誓约!

在碧绿的溪谷间,梦想已被遗忘!

当一月的阴霾摧残你阳光的笑靥,

只有晚秋风铃依旧空寂的叮当。

英语小诗歌 【第四篇】

The half-stripped trees

半秃的树

struck by a wind together

连遭风袭

bending all

弯了腰

the leaves flutter drily

叶干巴巴地扑动

and refuse to let go

仍不肯离去

or driven like hail

不愿冰雹似的被催落

stream bitterly out to one side

痛苦地,它们向一个方向鱼贯而行

and fall

飘落

where the salvias, hard carmine

去找鼠尾草,那暗涩的深红

like no leaf that ever was

任何树叶都不曾有

edge the bare garden.

那草镶嵌着光秃的花园。

时钟的话 【第五篇】

“Tick,,” the clock says, “tick, tick, tick!”

时钟“滴答”响不停,

What you have to do, do quick;

办事件件要抓紧;

Time is gliding fast away,

光阴逝去如飞箭,

Let us act, and act today,

立即行动莫拖延。

当时光已逝 【第六篇】

When Day Is Done

If the day is done ,

If birds sing no more 。,

If the wind has fiagged tired ,

Then draw the veil of darkness thick upon me ,

Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,

The petals of the drooping lotus at dusk.。

From the traverer,

Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

Whose garment is torn and dust-laden ,

Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

And renew his life like a flower under

The cover of thy kindly night 。

英语小诗歌 【第七篇】

In front of the person you love, your heart beats faster,

But in front of the person you like, you get happy.

In front of the person you love, winter seems like spring,

But in front of the person you like, winter is just beautiful winter.

If you look into the eyes of the one you love, you blush,

But if you look into the eyes of the one you like, you smile.

In front of the person you love, you can’t say everything on your mind,

But in front of the person you like, you can.

In front of the person you love, you tend to get shy,

But in front of the person you like, you can show your own self.

The person you love comes into your mind every 2 minutes,

You can’t look straight into the eyes of the one you love,

But you can always smile into the eyes of the one you like.

When the one you love is crying, you cry with them,

But when the one you like is crying, you end up comforting.

The feeling of love starts from the eye.

And the feeling of like starts from the ear.

So if you stop liking a person you used to like,

All you need to do is cover your ears.

But if you try to close your eyes,

Love turns into a teardrop and remains in your heart forever after.

爱与喜欢的区别

安娜。思蒂。何迪艳提(著)

面对心爱的人,你的心跳会加速,

然而面对喜欢的人,你会兴高采烈。

面对心爱的人,冬天就像是春天,

然而面对喜欢的人,冬天是个美丽的冬天。

假如你凝视的是心爱的人,你会脸红,

但假如你凝视的是喜欢的人,你会微笑。

面对心爱的人,你不能说出心中的一切,

然而面对喜欢的人,你言无不尽。

面对心爱的人,你容易羞涩,

然而面对喜欢的人,你能展现真实的自我。

心爱的人时刻萦绕在你心头,

你不能直视心爱的人的眼睛,

而你却能欣然接受喜欢的人的目光。

当心爱的人哭泣,你会一同落泪,

而当喜欢的人哭泣,你会停下来安慰。

爱的感觉源自眼睛,

而喜欢的感觉源自耳朵。

所以如果你不再喜欢你喜欢的人,

你只需要堵住耳朵。

但是如果你试图闭上眼睛,

爱便会化作一滴泪水,永远留在你的心中。

英语小诗 【第八篇】

SUMMER SUN

英语小诗歌 【第九篇】

When you are old and gray and full of sleep

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true;

But one man loved the pilgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how love fled

And paced upon the mountains overhead,

And hid his face amid a crowd of stars.

当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,

在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和

回想它们过去的浓重的阴影;

多少人爱你年轻欢畅的时候

出于假意或真心地爱慕你的美貌,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。

躬身在红光闪耀的炉火旁,

凄然地低语,爱为何消逝,

在头顶的山上,它缓缓踱着步子,

将脸隐没在群星之中。

I Think I Can 【第十篇】

If you think you are beaten, you are;

If you think you dare not, you don't;

If you want to win but think you can't;

It's almost a cinch you won't.

If you think you'll lose, you're lost;

For out of the world we find

Success begins with a fellow's will;

It's all in a state of mind.

Life's battles don't always go

To the stronger and faster man,

But sooner or later the man who wins

Is the man who thinks he can.

71 3534473
");