乔布斯演讲稿范文 乔布斯 演讲稿范文【8篇】

网友 分享 时间:

【导言】此例“乔布斯演讲稿范文 乔布斯 演讲稿范文【8篇】”的范文资料由阿拉题库网友为您分享整理,以供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

乔布斯英语演讲稿【第一篇】

camp was more like a keg party without any alcohol. and on the very first day our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that she said we would be doing every day for the rest of the summer to instill camp spirit. and it went like this: “r-o-w-d-i-e, that's the way we spell rowdie. rowdie, rowdie, let's get rowdie.“ yeah. so i couldn't figure out for the life of me why we were supposed to be so rowdy, or why we had to spell this word incorrectly. (laughter) but i recited a cheer. i recited a cheer along with everybody else. i did my best. and i just waited for the time that i could go off and read my books.

but the first time that i took my book out of my suitcase, the coolest girl in the bunk came up to me and she asked me, “why are you being so mellow?“ -- mellow, of course, being the exact opposite of r-o-w-d-i-e. and then the second time i tried it, the counselor came up to me with a concerned expression on her face and she repeated the point about camp spirit and said we should all work very hard to be outgoing.

and so i put my books away, back in their suitcase, and i put them under my bed, and there they stayed for the rest of the summer. and i felt kind of guilty about this. i felt as if the books needed me somehow, and they were calling out to me and i was forsaking them. but i did forsake them and i didn't open that suitcase again until i was back home with my family at the end of the summer.

now, i tell you this story about summer camp. i could have told you 50 others just like it -- all the times that i got the message that somehow my quiet and introverted style of being was not necessarily the right way to go, that i should be trying to pass as more of an extrovert. and i always sensed deep down that this was wrong and that introverts were pretty excellent just as they were. but for years i denied this intuition, and so i became a wall street lawyer, of all things, instead of the writer that i had always longed to be -- partly because i needed to prove to myself that i could be bold and assertive too. and i was always going off to crowded bars when i really would have preferred to just have a nice dinner with friends. and i made these self-negating choices so reflexively, that i wasn't even aware that i was making them.

关于乔布斯演讲稿(精【第二篇】

国庆长假期间,我静下心来认真地读了苹果创始人乔布斯的传记,获益匪浅。今天早间忽听闻他辞世的消息,不禁愕然。56岁的生命倏然消逝,带着他人生的传奇和生命的无限激情平静的离开了这个世界,让人怀念和无法忘记。

说到乔布斯,你会自然想到那个被咬掉一口的苹果标志,当然你也会喜欢他带来的ipod、iphone和ipad,或许你也会羡慕他的成功和财富,但我们更应该研究一下乔布斯走过的路,思索一下他获得成功的关键所在。

读乔布斯的传记,你会发现乔布斯的成功也并不是一帆风顺的,他经历的坎坷,比你我只会多不会少,但与一般人不同的是,他毫不畏惧,在内心深处的理想引领下,坚持把每一天都当成生命的最后一天来战斗,最终成就了非凡的苹果。他的成功带给我们的一些启示:

一、坚定的信仰:设计出色的产品以改变世界,永远追求并享受其中的快乐。这与其说是一种理念,不如说是深深根植于乔布斯血脉中的创新基因,是乔布斯和苹果所特有的dna。

在apple i(1976年诞生)之前,早期的个人电脑都有一个难懂的前面板,没有屏幕和键盘。在apple i之后,所有电脑都有了屏幕和键盘。1977年诞生的apple ii以其简约实用独到的设计和精准的市场定位,畅销十六年直到1993年才谢幕。让人机交互更简单,让电脑更容易使用,让计算机成为大众消费品——这是体现在apple i和apple ii身上最为重要的革命精神,这种精神也贯穿苹果30多年,直至最新的ipod、iphone和ipad。他关注产品的同时更关注用户的体验,他美学至上的设计理念和追求产品简约便利的设计为苹果产品在全世界赢得了许多忠实的追随者。 如今,在地球上每一个角落,随处可见,满街都是膝上捧着ipad玩“愤怒的小鸟”,手上拿着iphone漫游互联网或视频通话,耳朵里戴着耳机听ipod音乐的年轻人。苹果产品之所以获得这么多人的喜欢并脱颖而出,我觉得主要在于产品的创新外观和良好触觉、优良的使用体验。乔布斯坚定的追求设计出色的产品,并始终遵从内心的感觉,这种信仰的坚持不是一般人所能比的。

二、不惧怕失败:不断的尝试和努力,永远不放弃内心的追求,这是他身上永不服输的韧劲。1985年乔布斯因与管理层的分歧被迫离开自己亲手创办的苹果,那年他刚30岁,,这种打击几乎放在任何一个人身上都是毁灭性的。但是,他没有从此沉沦下去,他重新振作起来,创办了next公司,后面又收购了皮克斯。虽然next公司时浮时沉,没有多大起色,但皮克斯公司却开创了数字动画电影的辉煌。后来next公司被苹果收购后,他又回到苹果,临危受命重新缔造了苹果复兴的神话。他热爱创新更有着常人不能比的激情和创造力,让他在一次又一次的失败打击下不断走向成功。当他被诊断为胰腺癌,并被告知只有几周生命时,他却说没有什么比垂死更能让人集中精神。20xx年他在斯坦福大学的演讲时说: 没有人愿意死。就算想上天堂的人也不希望通过死去那个地方。但是,死亡是我们共同的终点。没有人逃得过。 你的时间是有限的,所以不要浪费在过别人的生活上。不要受困于教条,也就是按照别人思考的结果生活。不要让他人的意见淹没你内心的声音。最重要的是,有勇气遵从你的内心和直觉。它们不知道你真正想成为什么。其他的都是次要的。”他说的话更好的诠释了他的成功是有勇气去坚持内心的声音和直觉并为之不懈奋斗。

三、善于吸引和聚集人才:他有着超凡的说服力和领导力,吸引和聚集大批优秀的人才,一起为改变世界的理想而努力。在最初创办苹果时,有技术天才沃兹;在开发麦金塔计算机时,有全能的计算机科学家杰夫·拉斯金和电脑奇才伯勒尔;吸引百事可乐的市场专家约翰·斯卡利出任苹果公司总裁时,他说的那句话“你想一辈子卖糖水,还是想改变世界”,让人震撼也让人激情澎湃;离开苹果,创办next公司时,有管理专家特里布尔和顶级电脑专家佩奇和克劳;在他的皮克斯电影公司,有动画天才约翰·拉塞特和埃德·卡特穆尔,正因为这些天才的存在才推出了《玩具总动员》、《虫虫特工队》、《怪物公司》、《海底总动员》等一系列经典的数字动画电影,成就了乔布斯在电影界的辉煌成功。乔布斯改变世界的坚定信念和勇往无前的决心以及成熟的个人魅力让无数优秀的人才聚集在他的周围,一起努力和奋斗最终成就了苹果和动画电影的传奇和辉煌成功。

四、生命就是一场战斗,在前进的道路上永不止步。追寻乔布斯一生走过的路,你会发现那真是一场无休无止的战斗。为追求产品的卓尔不群,他不惜付出一切代价,也不惧怕任何失败。苹果ii的成功、丽莎电脑的失败、麦金塔的成功、next电脑的失败,可以说一路坎坷;在创新途中,他被曾经自己亲手创办的公司赶出去长达20xx年之久;他创办的next公司亏损到差点全军覆没最后被苹果收购;他倾注了大量心血的皮克斯公司,在早期也差点被迪斯尼所抛弃…… 他永远不安于现状,在他终有所获之前,始终战斗着不肯停下自己寻觅的脚步。

乔布斯在斯坦福大学演讲时说“求知若饥,虚心若愚”,告诉我们要珍惜时间努力追求你内心的声音和理想,只要你有决心并愿意坚持为梦想而努力,那么凡事皆有可能。

生命有时会给你迎头痛击,但绝不要失去信念。生活也永远会有我们完全无法预料的东西,坚持把每一天都当成是自己生命的最后一天来战斗,让我们追随乔布斯去谱写自己人生的传奇吧!

乔布斯英语演讲稿【第三篇】

good morning ladies and gentlemen. today i’m very glad to be here with youto share my stories and opinions about reading. i love reading from the bottomof my heart. and i do learn a lot from books. i know the wonderful stories ofgreat heroes in history, secrets of nature, mysteries of ufo and our me , books are like a faithful friend, always around me , giving me enjoymentand wisdom. i remember when i was in primary school, ten or eleven years old, myfather borrowed some books from the library in his school. those were among thegreatest works of the world, including abrabian nights、the legend ofdeification, journey to the west, and the romance of the three kingdoms. thesebooks were all written in

ancient chinese characters but i tried to read the heavy books and weredeeply attracted. from then on, i spared every minute to read whatever i couldget. whenever i got a new book, i kept reading until i finished it despite timeand place. i read books even in class or just a few minutes before the exams. inmy mind, there is always an unforgettable scene: lying in bed, nervous butexcited, my friend and i read a book together in the weak light of a flashlight, with a quilt on us, in order not to be blamed by parents. all my classmatesthought i was crazy and gave me a nickname “bookworm”。 so you can understand whyi got my eyes shortsighted.

till now, i still like reading as i used to. and i’m very

pleased to see that my ten-year-old son loves reading just like me. i havebought him many books. whenever you come into my home, you can find books inevery corner. but the place where my son and i enjoy reading most is in thetoilet. so it often happens in the morning: one is in the toilet readingsomething comfortably, while another

walking outside , shouting. for my age, i like to read magazines or shortstories to get relaxation as well as inspiration.

today we live in a world of prosperity. never before have we

faced so many temptation from the outside world. never before have we hadso many chances to enjoy our lives. we drive rather than walking; we go onlineto chat with people we’ve never met before instead of talking to friends aroundus. but there’s always something that cannot be replaced and forgotten., such asbooks. so i will allow myself to continue the journey in the ocean of booksuntil the very end of my life.

finally, i’d like to end my speech with a great philosopher, writer andthinker, francis bacon’s famous saying: reading makes a full man. studies servefor delight, for ornament, and for ability. thank you very much.

女士们,先生们,早上好。今天我很高兴在这里与你分享我的故事,关于阅读意见。我喜欢阅读从我的心底。而我也从书本中学习很多。我知道在历史上伟大的英雄,自然秘密,我们的宇宙奥秘和不明飞行物的精彩故事。对我来说,书像一个忠实的朋友,总是围绕着我,给我的享受和智慧。

我记得当我在小学,10或11岁的时候,我父亲在他借用了学校图书馆的书籍。这些都是在世界最伟大的。作品,包括abrabian夜,在神化,传说西方之旅,和三国演义。这些书都是写在古老的汉字,但我试图读出沉重的书籍,被深深吸引。从此,我每分钟的时间读完不遗余力我能得到什么。每当我得到一本新书,我一直在读书,直到我完成了,尽管它的时间和地点。甚至在课堂上我读到或只是在考试前几分钟的书籍。在我心目中,始终有一个令人难忘的一幕:在床上,紧张而兴奋,我的朋友说谎,我读了书一起在手电筒微弱的光与我们的被子上,为了不被父母责备。我所有的同学以为我疯了,给了我一个绰号“书呆子”。所以你可以理解为什么我得到了我的眼睛近视。

乔布斯励志演讲稿【第四篇】

只上6个月大学就退学为什么还能成功?被自己创办的公司开除为什么没被击垮?经历死去活来之后对人生又会有何改变?我荣幸地在世界上最好的大学的毕业典礼上讲话,但是我从来没大学毕业。

我只上了6个月的学就休学了。

说实话,只有这次才是我几十年来离大学毕业最接近的一次。

今天,我只说三个故事,不谈大道理。

人生成功,在于“系统整合”。

人生的成就是善于把点点滴滴的事情串联起来思考。

我为什么不等大学毕业?要从头说起。

17岁时,我上大学了。

但是我无知地选了一所学费几乎跟斯坦福一样贵的大学。

六个月后,我看不出念这个书有多大价值,也不知道念这个大学能对我有什么帮助。

而且我为了念这个书,最后会花光父母这辈子的所有积蓄。

所以我决定休学,相信船到桥头自然直。

当时这个决定看来相当荒唐,可是现在看来,那是我这辈子做过的最好的决定。

我的肄业生活一点也不浪漫。

我完全靠着捡可乐瓶子过活。

每个星期天晚上就得走七里的路绕过大半个镇去印度教的神庙吃顿好饭。

但我不断地追寻我的好奇与直觉,去关心外界的事物,后来这些都成了无价之宝。

举例来说,当时里德学院有着全美国最好的书法大师,在整个校园内的每一张海报上,以至每个抽屉的标签都是大师们美丽的手写字。

因为我休学了,没有什么课程能上,于是我就跑去学书法。

书法的美感、历史感与艺术感是科学所无法捕捉的,我觉得它很迷人。

我没预期过学的这些东西能在我生活中起些什么实际作用。

不过十年后,当我在设计第一台麦金托什电脑时,我想起了当时所学的东西,所以把这些东西都设计进了麦金托什电脑里,这是第一台能印刷出漂亮文字的计算机。

如果我没沉溺于课本里,麦金托什电脑可能就不会有多重字体跟变间距字体了。

我可以断言,我一直在大学里,就不可能把这些点点滴滴的灵感串起来。

但是这在十年后的今天,就显得非常现实。

我再说一次,在学校里不可能预先把点点滴滴学到的东西串在一起。

惟有未来再回顾时,你才会明白那些点点滴滴是如何串在一起的。

所以你得相信,你现在所体悟到的一点一滴的东西,将来会连接在一块。

你得信任这些零零碎碎的东西,直觉也好,命运也好,生命也好。

总之,是它让我的人生不同于别人。

反败为胜,在于执着去爱

我有好运能在年轻时就发现自己爱做什么事。

我20岁时,跟SteveWozniak在我爸妈的车库里开始了苹果计算机的事业。

我们拼命工作,苹果计算机在十年间从一间车库里的两个小伙子扩展成了一家员工超过4000人、市价20亿美金的公司。

在那之前一年推出了我们最棒的作品:麦金托什电脑,而我才刚迈入人生的第30个年头。

但不幸的是,我被炒了鱿鱼。

自己创办的公司怎么会炒自己鱿鱼?

事情是这样的。

当苹果计算机成长之后,我请了一个我以为在经营公司上很有才干的家伙来,他在头几年也确实干得不错。

可是因为我们对未来的愿景和追求不同,很不幸,最后只好分道扬镳。

但董事会站在他那边,公开炒了我鱿鱼。

就这样,曾经是我整个成年生活重心的东西一夜就不见了,令我一时愕然,走投无路。

随后几个月,我实在不知道要干什么好。

我成为了公众面前一个非常负面的示范。

我甚至想要离开硅谷。

但是渐渐的,我发现:我还是喜爱着我做过的工作,苹果事件的经历丝毫没有改变我热爱的事业。

我被人家否定了,但是我一直爱着的事业没有否定我,所以我决定一切从头开始。

怎么也想不到,当时我认为最倒霉的事情——被苹果计算机开除,现在看来是我所经历过最好的,也是最幸运的事情。

失落的沉重心情被从头做起的轻松感所取代,一切对我都不是约束,让我自由进入这一辈子最有创意的年代。

接下来五年,我开了一家叫做NeXT的公司,又开了一家叫做Pixar的公司,我跟它们谈起了“恋爱”。

Pixar接着制作了世界上第一部全计算机动画电影:《玩具总动员》,现在已是世界上最成功的动画制作公司。

然后,它们阴差阳错地让苹果计算机买下了,我又回到了苹果。

我们在NeXT发展的技术居然成了苹果计算机后来复兴的核心。

在事业如日中天之时,我也有了个美妙的家庭。

我敢肯定,如果当年苹果计算机没开除我,就不会发生这些事情。

这付药虽然很苦,可是它成为苹果计算机这个“病人”起死回生的神药。

有时候,人生会遇到别人用砖头打你的头,但你不要丧失信心。

我确信,只要爱我所做的事情,未来就会是美好的。

这些年来就是它让我继续走下去。

关键在于你能找出你爱的事业。

工作将填满你的大半人生。

惟一获得真正满足的方法,就是做你相信是伟大的工作,而惟一做伟大工作的方法,是爱你所做的工作。

如果你还没找到这些事,继续找,别停顿。

尽你全心全力,你知道你一定会找到。

死而无憾,在于以我为主

我的第三个故事,关于死亡。

当我17岁时,我读到一则格言,终生不忘。

这句名言是:“把每一天都当成生命中的最后一天,你就会轻松自在。

这句话影响了我一辈子。

在过去33年里,我每天早上都会照镜子,自问:“如果今天是此生最后一日,我今天要干些什么?”每当我连续多天都是一个“没事做”的答案时,我就知道我必须下决心变革了。

提醒自己快死了,是我在人生中下重大决定时,所用过最重要的“工具”。

在面对死亡时,几乎每一件事,包括所有期望、所有名誉、所有困窘或失败的恐惧,都一下子消失了,只有最重要的东西才会留下。

提醒自己快死了,是我所知避免掉入“自己有东西要失去”这一陷阱最好的方法。

人生不带来,死不带去,没什么道理不去做顺心而为的事。

一年前,我被诊断出癌症。

我作断层扫描时,在胰脏清晰出现一个肿瘤。

在这之前,我连胰脏是什么都不知道。

医生告诉我:那几乎可以确定是一种不治之症,我大概活不到三到六个月了。

医生建议我回家,好好跟亲人们聚一聚。

这是医生对临终病人的标准建议。

这话表示,让我在这几个月内把我几十年想要讲的话都讲完。

同时,也表示让把每件要做的重要事情安排妥当,让家人尽量轻松些。

总之,我要跟家人说再见了!

那天晚上,我做了一次切片,从喉咙伸入一个内视镜,从胃进肠子,插了根针进胰脏,取了一些肿瘤细胞出来。

他们给我打了麻醉剂,不醒人事,但是我妻子在场。

她后来跟我说:当医生们用显微镜看过那些细胞后,大夫和护士都哭了!因为那是非常少见的一种可以用手术治好的胰脏癌!我接受了手术,康复了。

这是我最接近死亡的一次经历,希望这是最后一次。

经历此事之后,我感觉比以前对死亡的抽象理解深刻多了。

我现在告诉你们我对死亡的认识:

没有人想死。

即使那些想上天堂的人,也想活着上天堂。

但是死亡是每个人最终的结局,没有人逃得过。

这是注定的结果,因为死亡是人生最棒的发明,是生命转化的媒介。

你们虽然年轻,但时间很有限,所以不要浪费时间活在别人的生活里。

被信条所惑或是盲从信条是难免的,但你要清醒地知道,这就是活在别人的思考结果里。

要记住,不要让别人的意见淹没了你内在的心声。

最重要的,一个有成就的人,要有拥有跟随内心与直觉的勇气,它多少已经知道你真正想要成为什么样的人。

任何其它事物都是次要的。

乔布斯斯坦福大学演讲【第五篇】

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

今天,我很荣幸能参加你们的毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学毕业。说真的,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

The first story is about connecting the dots.

第一个故事是生命中的点点滴滴串连起来。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正地作出退学决定之前,我还经常去学校。那么,我为什么要退学呢?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.

故事从我出生的时候讲起。我的生母当时是一个年轻的,尚未结婚的研究生,她决定让别人收养我。她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,我将被一位律师和他的妻子收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要的是一个女孩。

So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

所以我的养父母(他们在候选名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个亲生父母无法抚养的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母大学没毕业,我的父亲甚至高中没毕业。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.

在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 而我父母只是蓝领阶层,我的学费几乎要花光了他们所有积蓄。而六个月后, 我却看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能怎么样帮助我找到答案。

And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,并且相信一切会有办法的。我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中曾经做过的最棒的一个决定。在我退学的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了,然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5? deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

但是事实并不是那么浪漫。我没有了宿舍住,所以我只能睡在朋友房间的地板上,我去捡可乐瓶子,以五分一个的价格卖掉,这样我就可以有点钱买吃的, 在每个星期天的晚上,我会走七英里的路程,到城市另一端的Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),可以吃上每星期唯一一顿饱饭。我爱圣餐。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到了很多东西,此后被证明是无价之宝。我来举个例子吧:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.

在那时,Reed大学提供全美最好的美术字课程。在这个大学里,每张海报, 每个抽屉的每个标签,全都是漂亮的手写美术字。因为我退学了, 不用去上那些常规的课程, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。

I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、历史性的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.

当时这些东西好像都没有什么会在我生命中实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,它就回归到我身边。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我在大学里从没有学那门课,麦金塔电脑就不会有多种字体或者适当分隔的字体。

And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

因为微软都是抄Mac电脑的,很可能在个人电脑上都不会有这些了。如果我没有退学,那我就不会旁听这门书法课,然后个人电脑就不会像现在这样有神奇的排印术了。当然在大学的时候,我还不可能把未来的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

再次说明下,你不可能将未来的片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会以某种方式在未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、命运、生命、因缘,随便是什么。这种方法从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同。

My second story is about love and loss.

我的第二个故事是关于爱和损失。

I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30.

我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我爱做的事情。在我二十岁的时候,我和Woz就在我父母的车库里面创立了苹果公司。我们工作地很努力, 十年之后, 苹果就从我们两个人窝在车库里发展到了拥超过四千名的雇员、价值超过十亿美金的大公司。而在那之前一年,我们发布了我们最精美的产品,那就是Macintosh,而我也刚过了三十岁了。

And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

然后,我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒鱿鱼呢? 是这样地,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个我认为很有天分的家伙和我一起管理这个公司, 在第一年,公司运转得很好。但是后来我们对未来的愿景发生了分歧, 最终我们大吵一通。当我们争吵不可开交时, 董事会站在了他那边。所以在三十岁的时候, 我出局了。是一种非常公开地出局。我作为一个成人,生命中的焦点在我眼前消失了,这对我真的是毁灭性的。

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.

在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我感到我把从前的创业激情给丢了, 我把传到我手里的接力棒整到了地上。我和David Pack和Bob Boyce见面,并试图就如此悲惨地搞砸了向他们道歉。

I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

在公众眼里,我非常地失败,我甚至想着从硅谷跑掉。但是有些事情开始慢慢地照亮我--我仍然喜爱我从事的事情。在苹果公司发生的转折没有改变它, 一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然热爱它。所以我决定从头再来。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

我当时没有意识到, 但是事后证明, 曾被苹果公司炒鱿鱼是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的沉重感觉被作为一个创业者的轻松感觉所代替: 对任何事情都不再那么自信。这让我觉得如此自由, 让我得以进入我生命中最有创造力的一个阶段。

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.

在接下来的五年里, 我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司, 并和一位优雅的女士相爱,她后来成为我的妻子。Pixar 制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“”玩具总动员”,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

在后来的一系列运转中,Apple收购了NeXT, 然后我回到了Apple公司。我们在NeXT发展的技术在Apple现在的复兴之中发挥了关键的作用。我和Laurence 一起建立了一个幸福的家庭。

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love.

我可以非常肯定,如果我不被Apple开除, 这其中任何一件事情都不会发生。这件事本身是一味非常苦的药,但是我猜病人需要它。有些时候, 生活会拿起一块砖头猛拍向你的脑袋。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我无比钟爱我做的事情。你得去找到你所爱的东西。

And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

对于工作是如此, 对于你的爱人亦然。你的工作将会占据生活中很大的一部分。让自己真正满意的唯一方式就是,只做那些你认为是杰出工作的事情。如果你还没有找到, 那么就继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。就像任何伟大的关系, 随着岁月的流逝只会越来越好。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!

My third story is about death.

我的第三个故事与死亡有关。

When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.

我十七岁时, 我读到了一段引述,大致如下:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活,那么有一天,你会非常确定你是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你会不会完成你今天将要做的事情呢?”当连续很多天答案都是“否”的时候, 我就知道自己需要改变一些事情了。

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

“记住我即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言,它帮我做出了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情, 包括所有外部的期待,所有的荣耀,所有的尴尬或失败,这些在死亡面前都会消失。留下的只有真正重要的。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免陷入这个思考迷局的最好方法。你已经赤身裸体了, 你没有理由不去追随本心。

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

大概一年前, 我被诊断得了癌症。我在早晨七点半做了一个扫描, 清楚地显示在我的胰腺长了一个肿瘤。我当时甚至都不知道胰腺是什么。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症, 我还有三到六个月的时间。我的医生建议我回家, 然后整理好我的一切, 那就是医生们“准备死亡”的代号。意味着你要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完。;那意味着把每件事情都搞定, 让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

那张诊断书伴随了我一整天。那天晚上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子, 用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时服了镇定剂,不过我的妻子在那里, 她后来告诉我,当医生在显微镜下观察这些细胞的时候他们开始尖叫, 因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症。我做了这个手术, 现在我痊愈了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

那是我最接近死亡的时候, 我希望这也是以后的几十年最接近的一次。死亡对我来说,曾经只是一个有用但是纯粹是知识上的概念,经历过这次的生死考验, 我现在可以更肯定一点地对你们说,

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

没有人愿意死, 即使人们想上天堂, 人们也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它。也应该如此。 因为死亡就是生命中最最好的发明。它是生命变更的媒介。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的, 但是从现在开始不久以后, 你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。我很抱歉这很戏剧性, 但是这十分的真实。

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

你们的时间是有限的,所以不要浪费时间在活成别人的生命上。不要被教条主义所困,教条主义是仅仅活在别人的思考结果的人。不要让别人的意见淹没掉你自己内心的声音。而最终哟啊的,要有勇气追随你自己的本心和直觉。他们已经知道你真正想成为什么样的人。其他事情都是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notion。

当我还年轻的时候,有一个非常令人震惊的出版物,就是“完整地球目录”,是我们那一代人的宝典之一。这是由Stewart Brand创建的,他就待在离这里不远的Menlo 公园中。他用他诗人般的触感给这个期刊带来了生命。那是在60年代后期,还没有个人电脑和桌面印刷系统,所以完全时靠打字机、剪刀和拍立得相机做出来的。有点像是Google诞生35年前的Google的平装版,它充满了理想主义,洋溢着灵巧的工具和伟大的见解。

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

Stewart 和他团队做出了几期的《完整地球目录》,然后这本杂志就终结了,他们推出了最后一期。那是再20世纪70年代中期,我当时像你们这么大。在他们最后一期的封底,是一张早晨乡间公路的照片,就是那种有点冒险精神的人在搭便车的时候会看到的那样。在图下面是这句话:"求知若渴,虚怀若谷"。这是他们停止广播时的告别语。求知若渴,虚怀若谷。我也总是希望自己也能做到这些。现在,你们要毕业了,开始新的生活,我也对你们衷心期待。

Stay Hungry. Stay Foolish.

求知若渴,虚怀若谷

Thank you all very much.

非常感谢

47 55655
");