奥巴马开学演讲稿范文精编5篇

网友 分享 时间:

【前言导读】这篇优秀稿件“奥巴马开学演讲稿范文精编5篇”由阿拉题库网友为您精心整理分享,供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载吧!

奥巴马开学演讲1

喜欢自称“一个瘦骨嶙峋的黑孩子”的奥巴马1961年出生在夏威夷。父亲来自肯尼亚,母亲是一名白人女教师。不幸的是,在奥巴马很小的时候父母便协议离婚,之后他随母亲来到印尼。奥巴马在少年时代曾逃学游荡,甚至还吸食大麻和可卡因。回到美国后,奥巴马决心痛改前非,进入哥伦比亚大学和哈佛大学学习。在哈佛大学期间,奥巴马成为《哈佛法律评论》月刊历史上首位黑人社长。1996年,奥巴马成功当选伊利诺伊州参议员,并连任三届。2004年7月,在的全国代表大会上,奥巴马凭借一次精彩的“基调演讲”(通常由本党最有前途的政治新星发表),从一个默默无闻的州议员,一步跨邦参议院。2004年11月,他成为经过改选后的国会中惟一一位黑人参议员,也是美国历史上第五位黑人参议员。在美国《新闻周刊》评选出的“2005年最值得关注的美国人”当中,他还被评为“最值得关注的政治家”。自踏上全国性政治舞台后,奥巴马不只一次向媒体透露自己参选美国总统的“伟大理想”。去年国会中期选举前,他曾委婉地告诉《时代》周刊:“当选举落幕,我将会思考如何对国家做最有用的贡献。”奥巴马也因此成为此期《时代》的封面人物。他还适时推出新书《无畏的希望:重申美国梦》,阐述自己的政治观点,也在字里行间透露出参选总统的意图。今年2月10日,奥巴马正式宣布参加2008年总统竞选。

两年的国会参议员生涯,七年的伊利诺伊州参议员生涯,内国会众议员初选的一次败北,全国大会上的一次精彩演说,两本政治类畅销书,这就是奥巴马的全部政治履历。作为一个新鲜人,他如何能使美国人相信他拥有在危难时刻领导美国的能力呢?首先,作为一个从社会底层逐步取得成就的议员,奥巴马对于平民阶层的号召力是不可估量的。20多年来,既是民权律师也是宪法学教授的奥巴马一直在谋求美国的社会变革,喊出了很多社会下层民众的呼声,这让他赢得了大量底层平民的支持。奥巴马摆脱穷困走向显赫的个人经历,对大多数美国人也有极强的感召力。1995年,奥巴马出版了首部作品《我父亲的梦想》,记述了他成功当选州参议员的奋斗故事。第二部作品《无畏的希望:重申美国梦》目前稳居“亚马逊网”畅销书第四位。

其次,走中间路线,不以党派划线。在奥巴马单薄的政治履历中,他表现出最大的政治风格就是坚守中道,努力融合分歧。美国《时代》周刊分析说,奥巴马的演讲之所以受到欢迎,很大程度上是因为他不像别的政治家一样煽动党派对立和民众激情,而是以理性的态度启发人们去解决问题。奥巴马这种温和、合作的风格为他在政治圈内赢得了好口碑。

奥巴马开学演讲稿2

这一演讲被后来的国际奥委会和国际社会公认为《奥林匹克宣言》和现代奥林匹克运动最早、最权威的文献,顾拜旦则被尊为“现代奥林匹克之父”。

2008年,中国将燃起奥运圣火,北京正在步履坚实地向29届奥运会迈进。为了这个激动人心的时刻,中华民族已艰苦奋斗了100多年,神州大地奥林匹克热潮空前高涨。1月1日,北京正式进入奥运年,正值“现代奥林匹克之父”顾拜旦诞辰之日,由文明杂志社、首都文明工程基金会、北京体育大学主办的“《奥林匹克宣言》全球首发暨顾拜旦诞辰145周年庆典”隆重举行,为奥运之火添薪。

庆典在北京体育大学的田径馆举行别具意义:田径馆是1954年我国最早建成的专业训练场馆之一,多位外国元首及国际友人曾经在此目睹中国体育运动的成长发展。元旦那天,碧空朗朗,田径馆花团锦簇,29届奥运会会徽和顾拜旦的肖像、事迹展板环绕全馆,气氛热烈而庄严。为此庆典,文明杂志社特地邀请到北京奥组委执行副主席蒋效愚等145位嘉宾、近百家国内国际的平面媒体、网络媒体与会,腾讯网也同时互动,进行网络直播。

距今115年前的1892年11月25日,在巴黎素邦大学(巴黎大学的前身)举行的庆祝法国田径运动联盟成立5周年大会上,顾拜旦男爵发表长篇演讲,声震寰宇。29岁的顾拜旦在慷慨激昂的演讲中,号召人们“坚持不懈地追求,实现以现代生活条件为基础的伟大而有益的事业”,公开挑战19世纪末充溢复仇主义的欧洲社会现实,勇敢揭露当时潜在的军国主义社会现象,宣扬体育运动和世界和平。对顾拜旦和他的很多同道中人来说,奥运会不只是单纯的运动会,更是一种推行体育教育和运动发展的方式,帮助年轻人获得最基本的人生价值,让他们过上更好的生活、建设更好的社会。

这份长达14页的法文演讲稿内容极其丰富,记载了19世纪世界体育历史,也体现了人类大胆的冒险理想。这一演讲被后来的国际奥委会和国际社会公认为《奥林匹克宣言》和现代奥林匹克运动最早、最权威的文献,顾拜旦则被尊为“现代奥林匹克之父”。由于这位年轻人的倾力推进,1894年国际奥委会在巴黎成立,1896年首届奥运会在雅典举行。遗憾的是,当时的战争环境使这份演讲稿未能公开刊登,顾拜旦只能悄悄地把它收藏起来,虽然十分幸运地躲过了人类历史上两次世界大战的血腥浩劫,但这份在世界文明进程中具有里程碑意义的《奥林匹克宣言》也被世人淡忘了100多年。

历时一个多世纪,当年有幸聆听演讲的人早已隔世,那份曾经令人振奋和激动的宣言,仿佛已经丢失,渐渐被遗忘了。然而,出生于贵族世家、热衷研究体育历史的法国外交分析专家达马侯爵,多年来始终坚信《奥林匹克宣言》手稿原件尚存人间。

凭着坚定的信念,达马侯爵通过当年报纸留下的点点滴滴间接信息,循着蛛丝马迹大海捞针。他走遍欧洲、北美、非洲,历尽曲折,终于在纪念国际奥委会诞辰百年前夕,于瑞士一家银行的保险箱中找到了这份具有特殊意义的世界和平文献原件。从此,达马侯爵便成了顾拜旦《奥林匹克宣言》手稿传播的唯一权利人。

文明杂志社自诞生起就致力于弘扬奥林匹克精神,在得悉这份手稿的消息后,在爱国华侨、巴黎法中友好协会副主席郭凝女士、《奥林匹克宣言》翻译专家组、国际奥委会和北京奥组委的大力支持下,终于让推崇中国文化、对北京奥运充满憧憬的达马侯爵同意,授权文明杂志社在全球以中法英文同步首次发表《奥林匹克宣言》, 《奥林匹克宣言》终于得以在中国与世人相见。

庆典意义非同寻常,国际奥委会主席雅克・罗格专门来函,他说:“同时出版发行法、英、汉三种文字的《奥林匹克宣言》,《文明》杂志再一次显示出了它推动奥林匹克发展、推广奥林匹克理念、倡导运动核心价值的诚意和所做出的不懈努力。”国际奥委会终身名誉主席萨马兰奇侯爵指出:“《文明》杂志不仅用英文和法文,而且还首次用中文刊登皮埃尔德・顾拜旦的《奥林匹克宣言》手稿,以此来提醒我们奥林匹克运动会的真正含义,并在中国和全世界人民当中传播奥林匹克的理想和价值观,即友谊、和平和普适性,我对此创意表示赞赏。”以色列总统佩雷斯、北京市市长刘淇也都纷纷发来贺电……庆典上,奥组委执行副主席蒋效愚特意对这次予以祝贺,中央电视台主持人宣读了罗格等人的来信,《奥林匹克宣言》翻译组的北大教授董强等人也纷纷对这次富有历史意义的盛举表示称赞。当来自奥组委、首都文明工程基金会、文明杂志社、北京体育大学的数位领导揭开“顾拜旦特刊”封面时,全场响起雷鸣般的掌声……

庆典的最重头项目是145位嘉宾分成象征29届奥运会的29个小组,轮流诵读《奥林匹克宣言》,他们分别来自北京奥组委、体育和演艺界,以及热爱支持奥运的社会各界。如首都文明工程基金会副会长刘晓光、文明杂志社社长娄晓琪、北京体育大学领导李寿山、法制日报常少扬、人民日报海外版副总编王瑾、中央电视台主持人孙正平和宁辛、清华大学跳水队总教练于芬、渡海勇士张健、摔跤世界冠军张霞、国家田径队教练翟伯宇、北京人艺的孟京辉和韩善续、导演张扬、画家陈铁军、中国运载火箭技术研究院钱玲、著名奚派老生张建国、各企业老总……聆听这些曾经或者正在为奥运做出特别贡献人士的深情吟咏,现场的人仿佛回到了115年前那个振奋人心的时刻,遐思悠悠,感怀无限。

主办方之一的北京体育大学奉献了精彩节目:国家一队的艺术体操、拉丁舞、太极拳、柔力球等表演,让观众既可感受体育的美妙与力量,又更加深理解百年前顾拜旦等人恢复奥运的苦心孤诣。

奥巴马开学演讲3

谷歌中国总裁李开复曾在接受采访时说起这样一段有趣的往事,他在哥伦比亚大学选修国际关系专业时,曾经和奥巴马同班:“上课时,教室里一名黑人同学总戴着帽子,坐在位置上一言不发地‘发呆’,不知道在想什么,他就是奥巴马。班上有两个最害羞的人,一个是我,一个是奥巴马。奥巴马在大学时不是现在的样子,这说明人都可以通过努力改变自己。”

如果没有看到这段话,谁也不会想到,那个大谈父亲从肯尼亚来美国闯天下的故事,大谈希望与梦想,像磁铁一样深深地吸引住听众的奥巴马,原来曾经是一个如此内向的人。他那如“洗脑”般的,令人如醉如痴的竞选演说,就如同一个口才极佳的穷学生在女友面前说“我会成为比尔•盖茨第二”,终于打动了选民的“芳心”。可以想像一个从来不和同学说话的大学生和口才被拿来和林肯相比的演讲专家之间的距离有多远,这其中的甘苦和付出恐怕只有奥巴马自己才知道。只有首先有勇气改变自己的人,才能打动别人,改变别人。

奥巴马用他健康、忠诚、出色的成熟男性形象征服了大批女性选民。他从中学时就与篮球结缘,跟随校队为母校赢得了州际高中篮球赛冠军;在竞选总统如火如荼的时刻,他登上《艾伦秀》大秀舞技,虽然动作有点笨拙,但作为一个总统已经足够了;他的言谈举止充满激情,面对反对和刁难从不失态,精英范儿十足。

最重要的是,奥巴马的婚姻和家庭非常健康稳定,不像他的对手一样背负着抛弃糟糠之妻、靠女人发家的坏名声。每次演讲之前,只要奥巴马的夫人米歇尔在场,他们都会深深拥抱。奥巴马曾经说过,米歇尔才是家里的明星,如果是他和米歇尔竞选,胜者一定是夫人。即使自己的提案刚刚在国会通过,他也会压抑住兴奋按照太太的指令老老实实去买灭蚁器;即使在选战关键时刻,他坚持雷打不动每天晚上七、八点钟给两个女儿打电话……

除了良好的形象之外,通畅的互动和交流是打通人与人感情的关键。在语言沟通方面,奥巴马是出类拔萃的演讲高手;在文字沟通方面,奥巴马是畅销书作家;而在互联网大行其道的今天,经营网络是奥巴马制胜的关键。200多年前的美国大选.林肯只能坐着马车巡回演讲;七八十年前,为了获得胜利,罗斯福拿着广播喇叭进行宣传;到了肯尼迪时代,在电视上面对万千观众发表演说成为了常态。而奥巴马则进入了时代,他可能是有史以来最会运用互联网为竞选服务的总统候选人。相比之下,麦凯恩承认自己都不怎么用电脑,甚至不发电子邮件,很难想像他是怎么和选民进行有效交流的。

从2007年开始,奥巴马就网罗电脑高手打造自己的竞选网站,把网络变成了最强大的“提款机”和“公关机构”。选民只要在网站上输入自己的邮政编码,就能看到所在地区为奥巴马进行助选活动的所有信息,以及奥巴马支持者分布的地图,和他在Facebock、Myspace、You Tube等流行网站的链接。奥巴马的粉丝们可以很方便地在网上联系,交流信息、建立博客、召开集会。当无数个人主页谈论的是对奥巴马的崇拜,视频里播放的是“奥巴马女郎”青春活力的形象,BBS里讨论的是奥巴马的政策方针和对当局无情的抨击,这一套网络组合拳打得老迈的麦凯恩无力还击,只能望“拳”兴叹。

而眼下,“奥巴马”风正在席卷世界,如果周身上下没有印着奥巴马的头像或标志的T恤、鞋子、帽子、手表……那你已经被潮流甩在了后面,哪怕是在日本、印度或者越南。奥巴马的形象已经开始深入人心,有望代替切•格瓦拉成为新一代“文化衫偶像”。他的梦想也不仅仅是个人价值的实现,而是“美国梦”、甚至成了“世界梦”。

肯尼亚政府正在计划把奥巴马的老家克盖洛村开发成旅游胜地;日本的一个古老小渔村因为英文发音和Obama同名而全体沸腾;俄罗斯总统梅德韦杰夫在他当选后第一时间向他示好,让媒体纷纷猜测俄美是否要迎来一个“暖冬”;意大利“大嘴”贝卢斯科尼羡慕他“日光浴晒出来的健康肤色”,结果被法国第一夫人布吕尼揶揄说,庆幸自己已经加入了法国国籍,因为“这里没有种族歧视”;而在经济萧条的大背景下,《中国青年报》甚至发出时评,号召遭遇“就业难”的中国大学生,学习以奥巴马从底层打拼的人生经历,不要眼高手低……让这样一个男人来代表世界上最强大的国家,似乎全世界人民都不觉得是一件坏事。

奥巴马的18个贴身秘密

1.每一次初选结果揭晓前他都去打篮球。

2.他的名字在斯瓦希里语中是“受到祝福”的意思。

3.他最喜欢吃妻子米歇尔做的鲜虾面。

4.他是左撇子,是美国战后第六位左撇子总统。

5.他读过《哈利•波特》系列中的每一本。

6.他有阿里签名的一副红色拳击手套。

7.他最喜欢喝黑森林蓝莓果冰茶。

8.1996年他参加同父异母妹妹的未婚夫组织的一个派对,当有一个脱衣舞演员开始表演时,他立刻离开了。

9.在参议院办公室,他的书桌是罗伯特•肯尼迪曾经使用过的。

10.他在哈佛读书时上过挂历,但是曾被一个全是女生成员的社团拒之门外。

11.第一次约会,他带米歇尔去看了斯派克•李的电影《为所应为》。

12.他使用苹果公司的笔记本电脑。

13.他穿1500美元的哈特马克斯牌西装。

14.他每周去芝加哥理发师扎里夫那里去理发,收费21美元。

15.他在白宫特勤局的代号是“叛徒”。

16.他睡觉鼾声阵阵,早晨醒时还臭味熏人,以至于女儿们都不愿意爬进他的被窝和他亲近。

奥巴马开学演讲4

摘 要:奥巴马当选美国总统并已正式就任,但其竞选演说依然受到广泛关注。本文对奥巴马具有代表性的3篇政治演说辞进行修辞分析,从用词、结构及韵律等方面阐述其政治演说中的主要修辞手段,以期窥见奥巴马政治演说的总体修辞风格。

关键词:奥巴马;政治演说;修辞手段;修辞风格

1. 引言

现代政治演说起源于古希腊。在西方文明的发源地雅典,伟大的演说家们通过发表公共演讲,运用修辞手段来获得追随者以及他们的支持,从而获得政治权利。可以说,修辞学和演讲像孪生兄弟一样有着密切的联系,人们很难把它们完全割裂开来。这个传统在美国得到很好的继承和发展。美国民众热衷公共演讲和公开辩论,因此美国政治家大多是能言善辩的雄辩家,形成了具有鲜明特色的美国政治特色。

奥巴马自参加竞选开始便以其卓越的演说才华折服了成千上万的选民,人们对这位年轻的非裔政治家给予极大的关注和期待。随着奥巴马赢得大选并已正式就任,学术界似乎又掀起另一拨的“奥巴马热”,学者们从不同的角度对奥巴马的成功当选进行研究。本文选取奥巴马3篇具有代表性的政治演说稿,从用词、结构及韵律等方面对其政治演说中的主要修辞手段进行分析,以探讨奥巴马政治演说词的修辞风格及语言艺术。

2. 修辞与演说

修辞这门学问起源于公元前4世纪,当时它仅指口头表达技巧,即人们平时所说的“辩论”(argumentation)。亚里士多德在《修辞学》中把修辞学定义为:“一种能在任何一个问题上找出可能的说服方式的功能”(Roberts, 1924: 281-286)。17世纪末期,英国哲学家John Locke曾把修辞称作“演说术”,是“说好得体、优美和有力的艺术”(转引自黄任,1996:2)。我国著名的修辞学专家陈望道(2008:2)在他的《修辞学发凡》中把修辞学定义为:“修辞不过是调整语辞,使达意传情能够适切的一种努力。”虽然中外学者对修辞学的看法不尽相同,但是绝大多数学者都认为修辞学与语言密切相关,修辞的应用可以增强语言的效果和表达能力。

作为一种特殊的语言体裁,政治演说区别于一般的口语,例如日常对话,也不同于其他书面语言,例如小说、剧本或诗歌。政治演说具有口语和书面语的特点而又不同于它们。作为一门研究如何进行有效沟通的艺术,修辞学研究如何运用修辞手法使演说更有效、更具说服力。政治演说是一门很讲究语言艺术的学问,演说必须有力,且需具有强烈的煽动性,为达到其预期的目的,演说者常常借助修辞手段(陈冬梅、辛柯,2006:68-71)。演说才华卓越的美国总统奥巴马的演讲当然也不能例外,他的演说逻辑严密,结构紧凑,而且每一次的演讲稿都经过专门的写作班子的反复润色,在语言中大量恰当地运用修辞手段,使其演说激情洋溢,极富感染力和说服力,深深地打动选民,并最终赢得大选。

3. 奥巴马政治演讲的修辞手段的运用及其效果

作为典型的西方政治演说,奥巴马总统的演说灵活地运用各种修辞手段,给人留下了深刻的印象。奥巴马总统发表过许多一流的公共演说,这些精彩的演说辞是研究修辞格应用与政治演说的极好素材。本文选取奥巴马总统3篇具有代表性的政治演说进行研究,它们分别是:奥巴马2004年在波士顿接受民主党提名时发表的演说(Obama’s 2004 Democratic Convention Speech, 2004);奥巴马2008年在芝加哥发表的获胜后发表的胜选感言(Obama’s Presidential Victory Speech, 2008);以及奥巴马2009年2月发表的就职演说(Obama’s Inaugural Address , 2009)。笔者将从修辞学的角度对这些演说稿进行分析,特别从用词,结构及音韵三个层面来阐释这些演说词的修辞特点及其效果。

奥巴马演说的词语修辞格

比喻修辞格是政治演说常用的一种修辞手段。比喻修辞的运用使原来抽象的概念具体化、形象化、生动化,从而有利于加深听众对事物的理解。英语修辞中的比喻包括明喻(simile)、暗喻(metaphor)及转喻(metonymy)等几种常见的修辞格。“simile”这个英语单词来源于拉丁语“similis”,翻译成英文意为“像”或“仿佛”。英文的“simile”与汉语的“明喻”基本对应,所以通常译为“明喻”或“直喻”(冯翠华,1995:159)。奥巴马的演讲词中经常使用明喻(simile)。在2004年民主党全国代表大会上,奥巴马发表了名为《无畏的希望》的演讲。此次演讲让奥巴马声名鹊起,奥巴马也从此由一个默默无闻的小人物一跃成为美国的政坛新星。在这次演讲中,奥巴马巧妙地使用了明喻,把美国比喻成为代表自由和机会的灯塔。

(1)...America, that shone as a beacon of freedom and opportunity to so many who had come before.(美国是一片神奇的土地,她对于许多未曾来过的人而言是自由和机会的象征。)

英语中的metaphor(暗喻)与simile(明喻)最明显的区别是暗喻不使用“as(像……)”、“is like(仿佛……)”这类的比喻词,不露比喻的痕迹。由于暗喻不使用比喻词,把本体直接说成喻体,所以暗喻的修辞效果比明喻要更加有力,其强调的相似点也要更加鲜明,更加突出。例如:

(2)...the rock of our family and the love of my life, our nation’s next first lady, Michelle Obama.(米歇尔·奥巴马是这个国家的下任第一夫人,她是我家庭的中流砥柱,也是我生命中的至爱。)

(3)The audacity of hope! In the end, that is God’s greatest gift to us, the bedrock of this nation...(其实,希望是上帝赐予我们的最好礼物,是这个民族的基石……)

从以上几个例子中可以发现,通过把抽象的事物具体化,暗喻修辞手法的运用可以使语言变得更加生动、易懂,更富感染力,也更容易为听众所接受。

此外,奥巴马在他演说词中也大量使用了转喻(metonymy)这一修辞格。转喻是借与某事物密切相关的东西来表示该事物,因此也称“借代”(黄任,1996:79)。认知语言学认为转喻不仅仅是一种修辞手段,它是用突显、易感知、易记忆、易辨认的部分代替整体或其他部分,从而达到言语交际信息最大化和经济最大化原则(Langacker, 1999)。可见,奥巴马演说中转喻的运用使语言更加简洁生动,大大增强语境效果。请看下面的例子:

(4)...it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.(不能允许商业街挣扎的同时却让华尔街繁荣。)

(5)It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen...(这个答案,出自浩荡长龙般的队伍,从学校和教堂间不断蔓延,这在我们的国家是前所未有的……)

例(4)中奥巴马用“Wall Street”和“Main Street”这两个美国民众都特别熟悉的地名来分别指代大金融、大公司的利用和广大劳工阶层及中小商业主的利益。而例(5)中,“schools”和“churches”都是投票站所在地。这些借代修辞格的使用不仅使其演说通俗易懂,而且使演说词简洁,巧妙地使用较少的笔墨传递更多的信息。

奥巴马演说词的结构修辞格

排比(parallelism)、反复(repetition)、层进(climax)和对比(antithesis)是政治演讲中经常使用的结构修辞格。结构修辞格之所以为演说者们所青睐,是因为这些修辞格的使用可以增强演讲的气势,突出强调的内容,同时还能使演讲词读起来琅琅上口,充满节奏感。奥巴马在其演说中大量使用排比修辞格,获得非常好的演说效果,例如:

(6)I stand here today, humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.(今天我站在这里,为眼前的一切所折服,为你们的信任而感动,为我们先辈的付出铭感于怀。)

(7)...but those values upon which our success depends, honesty and hard work, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism—these things are old.(但那些长期以来指导我们成功的价值观——勤奋、诚实、勇气、公平竞争、包容以及对世界保持好奇心,还有对国家的忠诚和爱国主义——却是历久弥新,这些价值观是可靠的。)

此外,反复也是奥巴马总统经常使用的结构修辞格。反复修辞格的结构是多样的,它既可以是词的重复,也可以是句子和音韵的重复。在2004年民主党全国大会上发表的演讲中,奥巴马大量地使用了反复。例如:

(8)John Kerry believes in an America where hard work is rewarded. John Kerry believes in an America where all Americans can afford the same health coverage our politicians in Washington have for themselves. John Kerry believes in energy independence...And John Kerry believes that in a dangerous world, war must be an option...(约翰·克里坚信美国该是多劳多得的国度。约翰·克里坚信美国应该是老百姓的医疗保险跟华盛顿的政治家们的医疗保险没有差别的国度。约翰·克里坚信能源自主……约翰·克里还坚信战争在一个充满危险的世界是不可避免的抉择……)

(9)If there’s a child on the south side of Chicago who can’t read...If there’s a senior citizen somewhere who can’t pay for her prescription and has to choose between medicine and the rent...If there’s an Arab American family bEing rounded up without benefit of an attorney or due process...(假如芝加哥南部的一个孩子不能读写……如果一个年事已高的市民付不起她的诊疗费而被迫在医疗费和租房之间作选择……如果一个阿拉伯裔的美国家庭未经律师辩解或诉讼程序就遭到驱赶……)

(10)It’s the hope of slaves sitting around a fire singing freedom songs; the hope of immigrants setting out for distant shores; the hope of a young naval lieutenant bravely patrolling the Mekong Delta; the hope of a millworker’s son who dares to defy the odds; the hope of a skinny kid with a funny name who believes that America has a place for him, too.(我在谈奴隶们围坐在篝火旁唱颂自由的歌谣时的希望;我在谈移民背井离乡驶向遥远海岸时的希望;我在谈年轻的海军上尉勇敢地在湄公河三角洲巡逻时的希望;我在谈一个纺织工的儿子敢闯敢拼时的希望;我在谈一个有着滑稽名字的、干瘦的小孩也相信美国也会有一片属于他的天地时的希望。)

不少学者把层进(climax)归为排比修辞格的一种形式,不同的是层进是根据程度或范围从低到高,由小到大的原则安排句子成分,使语义层层递增,起到加强语气的作用。例如:

(11)These enemies must be found. They must be pursued and they must be defeated.(我们必须找到这些敌人,必须追击并打败他们。)

(12)...our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year.(……与上周、上个月或者去年相比,我们的商品和服务依然很有市场。)

另外,对偶句(antithesis)也是奥巴马演说中常用的修辞手段。这些对偶句不仅结构整齐,而且对应的词语语义相反,相互衬托,大大增强语言的鲜明性,从而起到加强语气的作用。请看下面的例子:

(13)To those who would tear this world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you.(对于想毁灭这个世界的人们,我们必将击败你们。对于追求和平和安全的人们,我们将支持你们。)

(14)...our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.(……我们美国人的经历各有不同,但我们的命运相关。)

(15)...through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.(……其间有最美好的时光,也有最黑暗的时刻,她知道美国能够变革。)

奥巴马演讲的音韵修辞格

奥巴马演说中使用较多的音韵修辞格包括:头韵(alliteration)和尾韵(consonance)。

头韵修辞格指的是一组词、一句话或一行诗中重复出现开头音相同的单词(冯翠华,1995)。头韵的使用可以增强语言的节奏感,使得演讲更具表现力和感染力。在他的获胜演讲中,奥巴马大量地使用了头韵,例如:

(16)Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.(党派之争、琐碎幼稚,长期以来这些东西荼毒了我们的政坛。)

(17)And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world...(对于关注今夜结果的国际人士,不管他们是在国会、皇宫关注,还是在国内荒僻的地带收听电台……)

(18)When there was despair in the dust bowl and depression across the land.(农田荒芜,绝望笼罩美国大地。)

除了头韵外,奥巴马也经常使用尾韵(consonance)。尾韵指相同词尾辅音在一组词、一句话中重复出现(ibid.)。在奥巴马总统的就职演讲中,尾韵被多次使用,例如:

(19)I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.(今天我站在这里,为眼前的一切所折服,为你们的信任而感动,为我们先辈的付出铭感于怀。)

(20)For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.(为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡。)

可见,恰当地使用音韵修辞格可以使演讲琅琅上口、富于乐感,从而吸引读者的注意力。通过头韵或尾韵的使用,演说音韵悠扬,充满音乐的美感,大大增强了表现力和感染力,从而打动听众。

4. 结语

从以上的分析可以发现,奥巴马总统政治演说具有如下特色:首先,不同修辞格的运用是奥巴马总统政治演说的一大特色;其次,修辞格的恰当使用不仅可以有效地激励和说服观众,大大增加其政治演说的感染力,而且可以使演说词气势恢宏,激情四射,有厚重的历史感。同时,对奥巴马3篇政治演说稿的分析还发现奥巴马对修辞格使用与众不同的地方:其一,奥巴马特别偏爱使用结构修辞格,尤其是排比和对比这两种结构修辞格,其使用频率大大高于其他种类的修辞格。仅在其就职演说中,他对排比句式的使用竟多达68次;其二,奥巴马总统擅长把两种或两种以上的修辞格组合起来使用。例如,在例句(15)中,奥巴马总统独具匠心地把排比、对比和尾韵这三种不同的修辞格叠加,达到一种非常强烈的修辞效果。修辞格的连用、套用以及叠用极大地增强了演讲的气势,具有极强的修辞效果,能帮助演讲者更好地说服听众。

参考文献

Langacker, R. W. Grammar and Conceptualization[M]. Berlin: Mouton de Gruyter, 1999.

Roberts, W. R. Notes on Aristotle’s rhetoric[J]. American Journal of Philology, 1924(45): 281-286.

陈冬梅、辛柯。 从就职演说探讨演说词的修辞风格[J]. 西北工业大学学报,2006(3):68-71.

陈望道。 修辞学发凡[M]. 上海:复旦大学出版社,2008:2.

奥巴马开学演讲5

关键词: 文体学 奥巴马演讲 排比 对偶 头韵

引言

演讲是在公开场合下对各行各业的听众进行的。在西方世界,公众演讲的主要目的是在演讲的时候激起听众的热情,获得听众的支持。讲话人既然要想获得听众的支持,就必须使听众感到亲切。演讲文体有自己的特点,王佐良和丁往道先生以美国总统罗斯福的第一任就职演说和美国著名民权运动领袖马丁・.路德。金的演说为范本,从句法结构、词汇、语音、语义、修辞手段、篇章等方面对演说辞进行分析,在此基础上,对演说辞的文体特征进行了归纳总结[2]。本文主要对对奥巴马在2012年11月大选中成功连任后的演说进行分析。

句法

1. 句型结构

奥巴马在演讲中擅用长句,含有30个词以上的句子有26个,其中40个词以上的句子为9句,其中最长的一句话达到64词,例如:

It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people.

在这句中,主句简练,从句复杂,是由because引导的原因状语从句,在原因状语从句中,宾语是三个名词,前两个宾语都带有一个定语从句为后置修饰语;第三个名词带有同位语从句,而在同位语从句中,又是一个并列复合句。长句结构复杂,使演讲语意连贯,酣畅淋漓,演讲者挥洒自如,一气呵成。但奥巴马也能做到长短结合,10个词(包括10个词)以下的短句为37句。短句言简意赅,易于传诵,具有强调和突出的功能,使演讲简明易懂,短句的运用让人感到演讲者干练有力。

2、名词词组

在奥巴马的演讲中名词的后置修饰语比较复杂,其中定语从句有52处,同位语从句5处。在以上节选的13句中,有五个名词词组带有定语从句,一个名词带有同位语从句;有九个名词词组带有后置词组修饰。有10个名词带有前置形容词修饰语。在奥巴马的演讲中,修饰成分以定语从句居多,少量运用了动名词短语或不定式短语。现列举出演讲中所用的做后置定语的动词不定式短语和分词短语,例如:

the right to determine its own destiny

the chance to talk to folks

a chance to argue about the issues

the chance to cast their ballots

3、动词词组

这篇演说的动词词组的结构比较简单,时态以一般现在时为主,有一般过去时,现在完成时和一般将来时为辅助时态。作者多使用状语从句作为动词的修饰语,偶尔使用动词不定式做状语。例如:

we can work together to move this country forward

so proud to lead as your president.

二、人称代词

在演说中使用人称代词,具有实现话语人际意义的功能。人称代词能够体现主体看待客体的态度,有助于建立主体和客体之间的一种特定的关系。在奥巴马的演说中,使用最多的是第一人称代词复数,全文中,“we”, 出现了47次,“us”13次。使用“we”以建构和维系演讲者和听众之间的关系,把说话人放到听众的立场,同时把听话人拉到说话人的一边,使听话人感到亲近,从而更容易得到听众的支持,具有较强的人际意义。演说中,“you”, 出现了35次,这一突出现象,体现了奥巴马独有的讲话风格。在运用第二人称时,表明演讲者在跟听众直接对话,体现了总统的亲和力。“I” 出现27次,少于第二人称,演讲人无论在提到自己的政治主张,在提到社会发展时,以及未来的梦想时,都是把自己和听众联系在一起的。在所选段落中,使用“I ” ,八次,主格“we”,10次,宾格“us”三次,物主格“our”四次;使用第二人称“you”主格,八次,宾格一次。最后这部分运用“I”较多,主要是因为在表明自己的决心和信心。

在正式语篇中,不用缩略词,在奥巴马的演说词中,用了很多缩略词,使其有了口语化的特征,使其演说更有亲和力,拉近了和听众的距离。如:I’m, we’ll, you’ll 等等。

三、修辞手段

1、排比

首先对对排比的定义进行说明。王佐良先生认为,“把结构相同或相似、意思相关、语气一致的几个词组或句子并列使用,称为排比”,P109他认为排比一般由“三项或三项以上语句构成”。秦秀白先生在阐释排比时P8,虽然没有说明由几项词组或句子组成,但是他给出了这样一个例子:I kissed thee ere I killed thee. 即两项就能构成排比结构。在奥巴马的演讲中,三项以上的排比共16处,两项短语或句子构成的排比为29处。

在以上列出的段落中,奥巴马连用“I believe...” 句式,每一段以“I believe”开始,构成了段落的排比,而每一段中又运用短语排比,重申自己的信仰,在经济衰退时期,在向民众表明自己的决心,也告诉每个人,在美国无论种族,身份和肤色,只要努力,任何具有伟大抱负的人都可以实现自己的梦想。他的这段演说和马丁路德金的演说 “I have a dream”有异曲同工之妙,也是美国梦的延续。

2、反复

演说中,词语或短语的反复有很多,在此重点列举三个。首先是动词短语“move forward”。奥巴马三次重复这一短语,能够表达出他所领导的美国是在不断进步的,在民众心理树立起了对美国的信心。“the best”,奥巴马三次使用“最好”这个词,来感谢支持他的大选团队和志愿者们,认为他们是最棒的,对他的获胜,他们功不可没。“I believe”的重复,表明了奥巴马的决心和信心,同时鼓舞人心。

四、语音手段

在奥巴马的演说中,多次使用押头韵。

“depths of despair” ;“heights of hope”

这两个短语不仅结构对称,意义对照,而且分别押头韵。押头韵的例子有很多,如:

“pounded the pavement or picked up the phone”, “strong, smart”, “small, silly” “through tough times” ,“lives up to its legacy as the global leader”

值得一提的是:

“Reducing our deficit. Reforming our tax”;

“Fixing our immigration system. Freeing ourselves from foreign oil”。

这两组动名词短语,运用得恰到好处,奥巴马为了强调要即将面对的挑战,解决的任务,把动名词短语运用为独立的句子,每两句的动名词不仅押头韵,尾韵,而且音节相等,前两个词,为三个音节,后两个词为两个音节,读起来朗朗上口,听起来铿锵有力。

结语

奥巴马的胜选演说不仅博得了美国人的支持和信心,而且展现了他个人的风采和卓越的政治才能,正如美国现任国务卿克里所说,没有人比奥巴马总统更能体现美国梦了。他无论在阐述观点还是文字修饰方面都颇具功力。但是相比罗斯福和马丁・路德金等人的演讲,奥巴马的演讲没有使用大词,长词和抽象词汇;并且运用了很多缩略语,这使演说有口语化的倾向。一个原因是时代的不同,约翰・买赫特[4]认为20世纪60年代美国反文化(counter-culture)潮流使正式英语逐渐衰亡;对真实和个性的崇尚导致了正式演讲、写作、诗歌等的消亡,在英语口语及写作中,谈话要胜于演讲,自然表达要强于语言技巧。当前的语言运用趋势决定了奥巴马的演说措词特点会不同与六十年代之前的演说特点。但是无论时代如何变迁,优秀的演讲辞都具有文学欣赏价值和美学意义。分析演讲辞的文体特征,有助于掌握演说辞的语言特点,还有助于提高英语的理解和欣赏能力。

[1] 刘世生,朱瑞青。 文体学概论[M]. 北京:北京大学出版社,2006 (P3)

[2] 王佐良,丁往道。 英语文体学引论[M]. 北京:外语教学与研究出版社,1987(P230-240)

[3] 秦秀白。 文体学概论[M].湖南:湖南教育出版社,1986 (P88)

[4] McWhorter, J. Doing Our Own Thing: The Degradation of Language and Music and Why We Should Like, Care. Penguin Group Inc. New York 2003

本文系山西省回国留学人员科研资助项目;

47 663084
");