实用工程合同 国际工程合同心得体会范文【范例4篇】
【导读预览】此篇优秀范文“实用工程合同 国际工程合同心得体会范文【范例4篇】”由阿拉题库网友为您整理分享,以供您参考学习之用,希望此篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!
工程合同【第一篇】
乙方:_________
一、工程概况
1、工程名称:_________
2、结构类型:_________
3、质量标准:_________
二、承包范围
施工图及设计变更内所有的钢筋制作、就位、安装、焊接、成型工程(包括三级钢钢筋套丝等所有钢筋施工内容)。
三、工作内容
(一)制作部分:
1、施工现场内原材料及成型材料的运输,分规格、型号堆码整齐、挂牌、标号、捆扎、钢筋加工机械的安装、调试、保养,含钢筋配料(料单编制)在内。
2、钢筋调直、切断、对焊(80cm以上的钢筋全部对焊并利用)、分规格、型号、堆码整齐并挂牌标识、绑扎所剩余钢筋的再次加工利用,废钢筋的清理,加工区域内的文明施工,清理及清洁卫生等。对焊工必须有特殊工种操作证并持证上岗。
3、包括拉接筋,预制构件及以后施工全过程的钢筋制作。
(二)绑扎部分:包括结构图中所有现浇构件的安装绑扎,三级钢钢筋套丝,在制作现场领料,施工现场内半成品的转运,成品保护、隐蔽验收,绑扎丝的切割、整理、保管,钢筋电渣压力焊、电弧焊、梯子筋的焊接,焊渣清理,钢筋垫块的制作、安装,绑扎结束后剩余钢筋分规格、分型号、回收到加工棚内指定地点堆码整齐。零星构件的绑扎(包括设计图纸结构钢筋的修改变更)。浇砼时的钢筋看护等工作。
(三)、施工过程中的一切安全均由乙方自行负责。
(四)、工作范围内的文明施工、清理卫生等。
(五)、设计院和建设单位对本工程的变更而发生的增减工程量。
(六)、承包工程范围内的安全、文明施工等。
(七)、生产性临时的搭设、拆除等。
四、工作优良标准
a、制作部分
1、钢筋配料单编制准确,满足施工规范及图纸要求;
2、钢筋加工准确,规格、根数、长度、角度符合图纸要求;
3、用料合理,利用率高,余料、废料少;
4、原材料按规格堆放整齐,加工的半成品分类、挂牌堆放,标志明显;
5、钢筋加工主次分明,先绑先制,井然有序.
b、绑扎部分
1、钢筋绑扎横平竖直,感观好;
4、保护层符合设计要求,绑扎不漏筋、无错筋、无位移;
5、预埋、预留钢筋的位置准确,加固牢靠;
6、成品保护措施得当,隐蔽验收一次通过,无反复.
五、单价
1、主体结构验收一次通过且优良无整修且得到监理部门的好评时以建筑面积每平方米_________元进行结算。
3、主体结构验收达到基本合格时以优良的60%结算。
4、乙方在现场发生打架闹事不服从甲方管理的按优良价格的50%结算,并有权责令其退场取消乙方承包资格。若乙方倒欠,甲方有权追讨。
6、凡属承包施工范围内的工程量不再发生任何计时工,如公司借用其他零星用工,单价每工日_________。
7、此单价包括加工机具在内。
六、工期要求:
1、乙方应严格按照工地进度计划执行。若在要求工期内不能完工,造成总包方对甲方的工期罚款,根据乙方承包总价按相应的比例给予双倍处罚。
2、乙方拖延每小时罚款200元,提前每小时奖100元。
3、无故停工每次罚款1000元,从工程款扣除。
4、若甲方在公司资金不到位情况下,工人起哄要钱每次罚款1000元。
七、结算及付款办法
1、班组所干工程量必须经过验收,合格后方可结算。不验收、验收不合格的工程量不得结算。
3、结算部在编制结算书时,将班组在结算前发生借支金额及各项扣罚款一并扣除。
4、班组将工人工资发放单交回甲方一份,工资发放单必须有工人领款签字
八、质量管理
1、班组应严格按照施工规范,技术交底进行施工,并认真熟悉图纸,找出难点、关键点及容易疏忽的部位,按图纸施工,若不按技术交底进行施工,主管工长有权责令返工,并处50―500元罚款。
2、班组自已所干的每一道工序要进行严格的自检,自检合格后报主管工长验收,第一次验收不合格者责令其限期整改,并处50―100元罚款,第二次验收不合格者处以100―300元罚款,否则无条件退场。
3、凡属总承包方开出的处罚通知,甲方有权给予乙方2倍的相应处罚。
4、按验收规范要求的结果进行评定。
九、材料管理
a、制作部分:
3、短料超过50cm,一律对焊使用.
b、绑扎部分
2、剩料不及时清理造成余料的由绑扎组负责赔偿;
十、安全管理
1、各承包组必须认真学习和掌握安全生产管理条例和操作规程,严格按照安全操作规程施工。如违反安全操作规程违章作业造成的`安全事故,由违章者自负全部责任。
2、严格遵守和国家及晋城市的各种法律法规,服从总包及甲方等相关部门的指挥,自觉遵守和执行总包及甲方的规章制度。
3、班组应无条件的服从公司的安全管理,严格遵守公司规章制度和施工各项操作规程。并积极主动配合公司的安全检查,有安全隐患应及时整改,对整改不及时、不彻底的每次处罚200元。对不服从安全管理的每次处罚400元。
4、班组应经常性的教育工人严禁酒后作业,在施工现场打闹、玩耍,严禁野蛮施工,违反操作规程。对违章作业造成一切伤亡事故及财产损失,均由班组自行承担,公司概不负责。
5、进入施工现场必须正确使用和佩带各种安全防护用品,必须戴安全帽和系好安全带(尤其高空作业的人),如发现不戴安全帽和不系安全带给予10元/人次罚款,违反安全操作规程的和未经主管部门同意任意拆除安全防护的视情节严重处以50---100元罚款。
6、打架、闹事,对他人造成伤害的每次处罚200―1000元,并赔偿被害人的医疗、护理、误工等费用。
7、对工地管理人员进行辱骂、殴打的处于500―1000元的罚款,并予以无条件清理出场,对不服从工地指挥、安排、调遣的每次罚100―500元,直到予以辞退。
8、因偷盗、打架损坏公司形象或声誉的每次处罚500―1000元。
9、在工作面因操作不慎坠物(无论坠落何种物体)的,根据情节处以50―100元罚款,由此造成的一切后果责任自负。
10、施工现场严禁带家属、小孩或非施工作业人员留宿,一旦发现每人每次作100元处罚,由此造成的一切后果责任自负。
11、严禁私接乱拉电源电线,宿舍内严禁私自烧菜,严禁使用电炉,热得快,煤气灶,一旦发现除没收器具外每次处元罚款,由此造成的一切后果责任自负。
十一、公司责权
1、负责对乙方进行质量、安全、进度、文明施工,操作规范等技术交底。
2、提供乙方的食、宿、其费用自理。
3、积极为乙方创造施工条件,做好协调工作。
4、负责对乙方的质量、安全、进度、文明施工进行监督检查,对不符合要求的提出整改意见和措施。如乙方整改达不到要求或不予整改,甲方有权派人进行整改,其费用按整改部分工作量费用的两倍从乙方人工费中扣除。
5、班组对其承包的工程无法按公司要求的施工进度完成时,公司有权单方对班组的工作量进行调整。
6、公司应及时对班组所完成非承包范围内的工作内容办理签证手续。
7、协调班组对安全事故、突发事件的处理,费用由班组承担。
8、班组人员素质差、技术力量薄弱,公司有权责令其无条件退出。
十二、班组的责权
1、根据承包工程量组织相应的施工人员,进场人员必须合理搭配,其思想素质好,技术能力强,无健康疾病和传染病的18---45岁男性。各承包班组有一名组织能力强、技术好,责任心强的同志作班组长,形成系统管理。同时该班组长未经甲方现场主管人员批准不得离开现场,积极参加甲方或总包方组织的相关会议,凡擅自离开现场或不参加应该参加的会议给予50----100元/次罚款。
2、熟悉施工图纸,严格按照《建筑安装工程施工与验收规范》及设计要求,进行组织施工,确保工程质量、进度、安全、因管理不善达不到质量标准造成的返工,应负担由此造成的工料、工期损失。
3、班组应及时上报各种材料的用量,对成品及时通知项目质量员验收。
4、接受甲方对质量、安全、文明施工等进行的技术交底、教育和监督,服从指挥。
5、对甲方提出的整改意见应即时组织人员进行整改,直至达到标准为止。
6、爱护甲方提供的各种设施和设备,不得随意损坏,如有损坏则给予其价值的两倍予以赔偿和处罚。
7、乙方必须配合甲方每层钢筋验收,没有验收或验收不合格的不得结算。
8、乙方必须做到工完场清,否则予以50―500元罚款。
9、乙方必须按时足额支付工人工资,因乙方原因未按时足额支付工人工资而造成的经济损失和法律责任由乙方自行承担,由此给甲方造成的经济损失和法律责任也由乙方承担。为确保农民工工资按时发放,乙方必须按月造表发放,工人实名领用签字后将发放名册(含身份证号)复印给甲方财务科存档,否则不予发放,若出现一次甲方有权直接从履约保证金中扣除20xx元/次的违约金。
十三、文明标化、卫生要求:
1、认真搞好个人、宿舍、现场卫生,随时保持文明清洁。
2、认真按照文明标化要求,对自己承包范围内的材料分类堆放整齐。
3、每道工序完工,必须做好工完场清工作,能用的材料必须利用。
4、凡以上达不到要求者,根据其性质、范围及价值给予两倍以上的罚款,每次每项最低不少于20元。
十四、说明
1、班组必须在合同期内保证人员实力和技术实力,中途不得减员或退出,如公司工程衔接不上,保证不了班组人员的正常上班,班组可向公司人力资源部写出书面申请,经公司研究决定,下书面离退通知书后,到结算部办理结算手续。公司没有下离退通知书,班组擅自将人员实力减少或脱离所在工地,未按合同约定完成合同范围内的工程内容,单方违约,公司有权按乙方已完工程量的50%进行结算,乙方不得以任何理由提出异议。
2、班组必须确保24小时上班,无正当理由停工4小时按罢工处理,视情节处于1000―5000元罚款,并勒令退场。
3、公司统一安排食宿,不得任何班组和个人私开小灶.
4、乙方必须根据承包工程量大小,选定技术强硬、思想素质良好的施工工人,进入工地人员必须带好身份证,不带身份证甲方有权拒收。
5、甲方实行门卫值班制度,管理人员巡视检查,进入工地上班必须戴好胸卡,安全帽,如违反者,不允许上班,门卫有权拒绝门外(包括现场管理人员)。
6、本合同一式四份,项目、预算、办公室、班组各执一份。
7、合同内容需增加时,公司与班组协商增补相关内容。
甲方:_________
乙方:_________
日期:_________
工程合同【第二篇】
乙方:____________________
为确保混凝土生产与运输的'正常进行,甲、乙双方本着互惠互利、公平公正的原则,协商并达成本承包合同。
一、承包范围
1.甲方31辆搅拌车轮胎的调换和修补(不含甲方借用车辆,但甲方指令性的情况除外,费用另定)。
2.甲方1辆急修车轮胎的调换和修补。
3.甲方3辆铲车轮胎的调换和修补。
二、双方责任
1.甲方每月_______日支付乙方轮胎劳务承包费用_______元。
2.甲方提供一定的作业场地,并租借空气压缩机一台、外胎硫化机一台、内胎补胎机一台、电动拆胎机一台、千斤顶等给乙方使用。
3.乙方负责上述机械设备的保养与维修,维修费用甲方承担。
4.上述机械设备非正常损坏的维修费用由乙方承担。
5.乙方轮胎工不得少于3人,实行24小时服务,确保车辆轮胎的修理与调换。
6.乙方人员要严格遵守甲方安全管理制度,如乙方发生安全事故,则乙方承担全部责任及经济损失。
7.乙方人员要严格遵守甲方各项规章制度及管理要求,服从甲方的管理,接受甲方的月度工作考核与评比(考核标准另定)。
8.甲方驾驶员在拆装、调换轮胎时应积极配合乙方工作人员。甲方驾驶员进拌台装货时,必须查看轮胎是否完好,从而确保空车调换轮胎。如重车调换轮胎,驾驶员必须协同轮胎工共同调换。
三、违约责任
1.乙方自承包之日起,除不可抗力的原因外,双方均不得中途违约,如发生违约,则责任方赔偿对方一个月的平均承包费。
2.甲方车辆进入车间调换轮胎时间若超过1小时,扣除乙方承包费50元/次;超过2小时,扣除乙方承包费100元/次;如发生三次以上的,甲方有权终止合同(如遇轮胎工外出急修的情况例外)。
3.乙方须根据甲方文明生产要求,做好自己工作、生活场所的落手清工作。若检查不合格,由甲方开具整改通知书限令整改,并扣除乙方承包费100元;若当月发生二次及以上类似情况的,扣除乙方承包费200元/次。
4.由于乙方未按规定做好报废轮胎的确认工作,从而导致轮胎报废责任无法认定的,由乙方承担报废轮胎的赔偿费用。
5.本合同未尽事宜,经甲乙双方共同协商,做出补充规定,补充合同与本合同具有同等的法律效力。
四、合同期限
本合同有效期为_______年_______月_______日至_______年_______月_______日止,本合同一式二份,双方各执一份。
甲方(章): _________
经办人:______________
乙方(章):__________
经办人:______________
签约日期:____________
工程合同【第三篇】
工程合同翻译是一项具有挑战性的任务。在这个过程中,不仅需要对原文进行准确的翻译,还要理解和把握合同的法律条款。我从事工程合同翻译多年,积累了一些心得体会。以下将从专业知识的要求、语言表达的准确性、合作与沟通、文化背景和合同安全等方面进行阐述。
首先,工程合同翻译需要具备一定的专业知识。工程合同通常涉及到建筑、工程、技术等领域的专业术语,翻译人员应具备相关专业背景和知识储备。只有了解这些专业术语的含义和用法,才能准确地翻译合同内容,确保翻译的准确性和专业性。
其次,语言表达的准确性也是工程合同翻译不可忽视的方面。合同是一种正式的法律文件,对表达的准确性要求很高。翻译人员必须精确理解原文的含义,遵循翻译的准确性原则,确保译文和原文的相一致。在这个过程中,遇到一些复杂和含糊的条款,要进行适当的解释和说明,确保读者能够准确理解合同的意图。
合作与沟通也是工程合同翻译过程中非常重要的一环。翻译人员不仅需要与客户进行有效的沟通,了解他们的需求和要求,还需要与合同起草人、律师等进行合作。只有通过良好的沟通和协作,才能保证合同内容的准确传达和翻译质量的提高。同时,翻译人员还需不断与同行进行交流和学习,提升自己的翻译水平。
文化背景也是工程合同翻译中必须考虑的因素之一。不同国家和地区在法律体系、商业习惯、合同格式等方面存在差异,翻译人员需要对目标语言国家的文化背景有一定了解,准确把握合同的语义和法律含义。比如,中文中常用的“甲方”、“乙方”在英文合同中可能需要用“Party A”、“Party B”等来表达,翻译人员需要根据不同的文化背景进行恰当的调整。
最后,合同安全也是工程合同翻译需要格外重视的方面。合同通常包含商业机密和保密条款等敏感信息,翻译人员要严格遵守保密约定,确保合同的安全和机密性。合同翻译人员应签署保密协议,承诺保守商业秘密,并采取有效的措施防止信息的泄露。
总之,工程合同翻译需要翻译人员具备一定的专业知识,注重语言的准确性,积极与相关人员进行合作与沟通,了解目标语言国家的文化背景,并确保合同的安全。只有在这些方面做到扎实、全面,才能完成一份准确且符合法律要求的工程合同翻译工作。
工程合同【第四篇】
第一段:引言介绍工程合同翻译的重要性和难度(提出问题)
工程合同翻译是翻译领域中一项具有挑战性的任务,因为它不仅要求准确地传达合同双方的权利和义务,还需要理解和传递合同对工程项目的要求和规范。然而,在翻译过程中可能遇到语言障碍、专业术语理解和传递等问题。本文将分享我在工程合同翻译过程中所积累的心得体会。
第二段:深入探讨工程合同翻译的难点和技巧(阐述问题)
工程合同通常包括大量的技术术语和专业知识,其中有一些术语在不同的行业和国家有不同的含义,这给翻译工作带来了困难。因此,译员需要在翻译前充分了解相关行业的知识,熟悉专业术语的使用和含义。
此外,工程合同通常包含众多法律性条款,而不同的国家和地区对于法律条款的表述和解释也存在差异。因此,译员需要了解该国家或地区的法律法规,并在翻译过程中积极咨询相关法律专家,以确保翻译的准确和合法性。
第三段:分享工程合同翻译的心得和体会(解决问题)
在工程合同翻译过程中,我发现了一些有效的解决问题的方法。首先,我会通过阅读合同全文,了解合同的结构和内容,然后再逐一翻译每个章节。这样可以帮助我更好地理解工程项目的各个方面,并在翻译时更准确地传达合同的要求。
其次,我会根据目标语言读者的背景和需求进行适当的调整。有时,为了让读者更好地理解合同内容,我会对一些术语进行解释或提供相关实例,以确保翻译的清晰易懂。
最后,对于存在歧义或翻译困难的词语和句子,我会积极与合同起草方进行沟通,并寻求他们对于该条款的解释和意图。这样可以帮助我更好地理解原文的含义,并提供准确的翻译。
第四段:工程合同翻译的注意事项和建议(总结经验)
在工程合同翻译过程中,我也积累了一些注意事项和建议。首先,要时刻保持学习的态度,不断提高专业知识和语言能力,以适应不断变化的合同要求和术语。其次,要与合同起草方和法律专家保持良好的沟通和合作,及时解决翻译过程中遇到的问题和困难。最后,要严格把控翻译的准确性和合法性,确保翻译结果不仅能传达合同双方的意图,也符合当地法律法规的要求。
第五段:总结工程合同翻译的重要性和挑战(得出结论)
工程合同翻译在工程项目的顺利进行和风险控制中起着重要的作用。准确地传达合同双方的权利和义务,理解和传递合同对工程项目的要求和规范,不仅需要译员具备丰富的专业知识和翻译技巧,还需要与合同起草方和相关专业人士进行充分沟通和合作。通过不断学习和积累经验,我们可以在工程合同翻译中提升自己的能力,为工程项目的顺利进行和合同双方的利益提供保障。