游敬亭寄崔侍御翻译实用

网友 分享 时间:

【导读预览】此篇优秀范文“游敬亭寄崔侍御翻译实用”由阿拉题库网友为您整理分享,以供您参考学习之用,希望此篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

游敬亭寄崔侍御翻译篇1

我家敬亭下,辄继谢公2作。

相去数百年,风期3宛如昨。

登高素秋4月,下望青山郭。

俯视鸳鹭5群,饮啄自鸣跃。

夫子虽蹭蹬6,瑶台雪中鹤。

独立窥浮云7,其心在寥廓8。

时来一顾我,笑饭葵与藿9。

世路如秋风,相逢尽萧索。

腰间玉具剑10,意许无遗诺11。

壮士不可轻12,相期在云阁13。

1敬亭,山名,又名昭亭山、查山,在今安徽宣城市北。崔侍御,即崔成甫,李白的好友,曾任校书郎、摄监察御史,后因事被贬职到湘阴(今湖南湘阴县)。

2辄,即,就。谢公,指谢朓。谢朓任宣城太守时,曾在敬亭山上游览赋诗。

3风期,风度。

4素秋,即清秋。

5鸳鹭,即鵷鹭。因鵷与鹭飞行有序,故以喻百官朝见时秩序井然,也指朝官。

6夫子,对崔成甫的尊称。蹭蹬,路途艰阻难行的样子。这里比喻失意、潦倒。

7浮云,喻指权贵。

8寥廓,空阔。这里指高空。

9葵,冬葵,我国古代一种蔬菜。藿,豆叶。这里指较粗糙的食物。

10玉具剑,又名櫑(lěi)具剑,是一种在剑柄顶端装有辘轳形玉饰的剑。这里指名贵的宝剑。

11意许,心中默许。无遗诺,不遗忘已许的诺言。相传春秋时吴公子季札奉命出访晋国,途经徐国,徐君喜欢季札的宝剑,想要而不敢明言。季札从晋国回来再经徐国时,徐君已死。季札解剑送给徐国的嗣君,他的随从说,“这剑是吴国之宝,不能随便送人。”季札对他们说:“当初徐君想要此剑而未明言,我因使命在身,没有奉献,但已心许了。今徐君已死,我如果爱剑而不献,那就是欺心。”徐国的嗣君也不肯接受。季札就把剑挂在徐君墓地的树上。

12轻,轻视。

13相期,互相期望。云阁,即云台,东汉时陈列功臣画像的`地方。这里指朝廷。

天宝十二载秋(753),李白游宣城时作此诗。诗中对崔侍御耿介傲岸的品格表示了赞许,并提出“壮士不可轻”与崔侍御互勉。此诗虽层次重叠,但由于诗人的巧妙安排,却给人以一气贯通的感觉。诗人提出,虽然崔侍御在政治上不得意,但心性高洁傲岸,与我相契。二人郁郁不得志,但全诗却始终贯穿着昂扬的精神状态。诗末典故道明了诗人与崔侍御之间死生不渝的友情,又表明诗人重义轻财的品格。此诗“每从萧索后得豪”,语言真挚淳朴、自然天成。

s("content_relate");

[唐]李白《游敬亭寄崔侍御》原文、注释、赏析相关文章:

[唐]李商隐《寄令狐郎中》原文、注释、赏析

10-19

[唐]李白《长干行》原文、注释、赏析

10-19

[唐]李白《丑女来效颦》原文、注释、赏析

10-19

[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析

10-19

[唐]李白《赠从弟冽》原文、注释、赏析

10-28

庐山谣寄卢侍御虚舟的原文及赏析

11-12

[唐]杜甫《九日蓝田崔氏庄》原文、注释、赏析

10-19

寄人原文,注释,赏析

10-15

[唐]李白《关山月(明月出天山)》原文、注释、赏析

10-19

48 1303463
");