伊索寓言故事『热选』门
【引导】优质的范文往往能节省您大量的写作时间,让您的办公学习游刃有余,以下是由阿拉题库网友分享的“伊索寓言故事『热选』门”优秀范例,供您学习参考所有,轻松搞定再也不用加班熬夜了,希望下面文档对您有所帮助,喜欢就下载吧。
伊索寓言故事【第一篇】
狮子和牧羊人
一头狮子走过树林时,踩着了一根刺。他连忙跑到牧羊人面前,摇着尾巴向他亲热,好像在说请帮帮我。牧羊人壮着胆,仔细检查一番,发现了那根刺。接着,他将狮子的爪子放在膝上,将刺拔了出来,解除了狮子的痛苦。狮子返回树林中。不久牧羊人被他人诬告,关进了牢房,被判决喂狮子吃。狮子认出牧羊人是帮助他的`人,不但没扑过去,反而慢慢地走近他,把爪子放在牧羊人的膝上。国王听说这事情后,下令赦免了牧羊人。
这是说行善者必有善报。
伊索寓言故事【第二篇】
口渴的乌鸦
乌鸦口渴得要命,飞到一只大水罐旁,水罐里没有许多水,他想尽了方法,仍喝不到。于是,他就使出全身力气去推,想把罐推倒,倒出水来,而大水罐却推也推不动。这时,乌鸦想起了他曾经运用的`方法,用口叼着石子投到水罐里,随着石子的增多,罐里的水也就渐渐地上升了。最终,乌鸦兴奋地喝到了水,解了口渴。
这故事说明,才智往往赛过力气。
伊索寓言故事【第三篇】
伊索寓言故事【第四篇】
一只小乌鸦,非常羡慕当了算命先生的乌鸦。
那只乌鸦能预知凶吉,占尽了人们的宠爱。
看到这一切,小乌鸦在自言自语。“我要是也能像那只乌鸦那样能占卜人的命运,该多好。”
可百般羡慕,小乌鸦也无法拥有那只乌鸦的才能。
于是它决定先靠瞎编胡诌来占上一卜。
正好它看到从山路上下来的'路人们。
小乌鸦扑啦啦飞到树枝上坐着。
它望着树下,犹豫了一会儿,鼓起勇气说道。
“咯咯,咯咯!各位,我来为大家的前路占上一卜。”
路人们抬起头,觉得很不可思议,嘲笑小乌鸦:“哎咦,吓了一跳。呵,你这只小乌鸦占什么卜,笑死人了。”
可是小乌鸦缠着要为路人们占卜,直到路人们受不了了,拿起石头砸它。
这荒唐的算命先生,挨了一顿石头后,只好回自己的巢。
伊索寓言故事【第五篇】
古希腊有一座奥林匹斯山,山上住着很多法力无比的天神,而众神之王宙斯也住在奥林匹斯山上。他是至高无上的神,世间的一切都要听从他的命令。
有一天,宙斯闲逛到了大地上,大地上景色迷人,这令他很高兴,当看到清清的河水里游着活泼的鱼儿,肥沃的田野上牛马成群时,他的心情不由自主地高涨起来。他开始放歌牧野,大声赞颂了一番。唱到尽情处,他停了下来,希望得到喝彩,但等了一会儿,除了几声牛哞声,什么也没听到,这令他很扫兴。直到这个时候他才发觉整个大地上只有他自己能开口说话。看到大地上的生物没有一个能和自己对话,宙斯想:应该创造一种会说话的生物,来管理这广袤千里的大地,让大地健康有序地发展,后自己再来时,也有个说话的对象。
于是宙斯回到奥林匹斯山以后,就按照神的模样创造出了人,并把他们送到大地上繁衍生息。没过多久,宙斯又一次来到大地上,发现茂密的森林变得稀稀拉拉,成群的牛羊也形单影只,肥沃的土地上杂草丛生,这一片美丽的大地已经被人糟蹋得不成样子。宙斯看了,很生气,再也没有心情唱歌了。
回到奥林匹斯山上,宙斯心情糟糕得要命,他的儿子赫耳墨斯就问他:“尊敬的父亲,您为什么不高兴?”宙斯说:“我为大地创造了人,原以为会让大地变得生机勃勃,我哪里料到那些人会把大地搞得乱七八糟的`,我这不是作孽吗?”
赫耳墨斯说:“父亲不用着急,我去察访一番,看看究竟是怎么一回事,回来我再向您汇报。”几天后,赫耳墨斯回来了,他对宙斯说:“尊敬的父亲,您虽然是按照神的模样创造了人,却没有给他们智慧,所以他们在大地上胡作非为没有任何节制。”
宙斯恍然大悟,赶忙对赫耳墨斯说:“你立刻去给他们灌输一些智慧,要不然他们会更加放肆的,到时候就麻烦了。”
赫耳墨斯立刻下了山,来到大地上,为每个人都灌输了同等的智慧。但不幸的事情又发生了,那些个子小的人被灌满了智慧,一下子就变成了聪明的人;而那些个子大的,智慧只能灌到半腰,不幸的成为比较愚蠢的人。
伊索寓言故事【第六篇】
篱笆与葡萄园
一个愚蠢的年轻人继承了父亲的家业。他砍掉葡萄园四周全部的篱笆,因为篱笆不能结葡萄。篱笆砍掉以后,人和野兽都能随意侵入葡萄园。没过多久,全部的.葡萄树全都被毁坏了。那蠢家伙见到如此情景,才茅塞顿开:虽然篱笆结不出一颗葡萄,但它们能爱护葡萄园,它和葡萄树一样同等重要。
这故事是说,红花虽好,还要绿叶扶持。
伊索寓言故事【第七篇】
高山脚下有一个很大的村子,村子里住着一个原来当官的人。他很有钱,变成了一个大财主。大财主是爱财如命的吝啬鬼,经常欺压村里的穷人。这个财主拥有很多肥沃的田地,最引人注目的是他那座富丽堂皇的大宅院。大宅院装饰得比王侯将相的府邸还要好。财主的家中只有他和他十岁的儿子,其余全都是仆人。
这几日,财主每天坐在家中看着仆人人们出出进进,心中十分烦恼。他时常想:我拥有这么大的家业,只有我和儿子两个人,万一有一天仆人们不老实,偷偷拿了我的东西,而我却不知道,那不是白白损失了吗?我的钱已足够子孙们生活了。经过深思熟虑,他最终决定辞掉所有队,把房子卖掉,统统变换成金子埋起来,自己和儿子只住两间小房子,和平常人家一样。
从这以后,财主最担心的便是埋在墙根底下的那堆金子,他每天都去挖出来看看。直到觉得不会出什么事,才能人睡。财主经常这样,很快引起了别人的注意。特别是他家附近住着的'那个农夫。这个农夫是个单身汉,靠劳动维持生活,他精明细心,喜欢观察周围的事物。那个贪婪的财主的一切行动早就引起了他的怀疑:“这个爱财如命的老家伙难道有什么见不得人的事吗?”农夫从此多留了一个心眼,悄悄注意财主的举动。
有一天,财主又来到墙根下。他小心地四处望望,见没人,就蹑手蹑脚地用铁锹向地里挖去。挖了好久,终于看到了那个坛子,捧出那坛子,他打开盖从里面拿出一块沉甸甸的金子看了看,随即又放回去,照原样埋好。他以为一切干得神不知鬼不觉,没想到却被树后的农夫看了个一清二楚。农夫终于明白是怎么回事了。他见财主走远了,就来到墙根下把金子挖了出来,拿回家里。他把村子里贫苦的人召集起来,向大家说明了事情的经过。大伙恨死这个大财主了,因为他们经常受到大财主的欺压和侮辱,于是大伙儿一下子就把金子平分了。第二天,财主又像平常一样来到墙根下挖金子。这回他什么都没有挖到。他知道金子丢了,一夜之间他就变得一无所有了。他伤心得直吐血;最后病死了。
伊索寓言故事【第八篇】
真是太不可思议了!《伊索寓言》这本小故事组成的集子,其汉译本的出现竟可追至明朝天启年间(公元1621—1627年)。
伊索是古希腊人,生活在约公元前6世纪,传说曾为奴隶,后获得自由,因善用寓言讽刺权贵,终遭杀害。其所编写寓言经后人加工,结集成《伊索寓言》广为流传。《狼和小羊》、《农夫和蛇》、《狐狸与乌鸦》等脍炙人口的故事均出于此。《伊》存有各种文字译本,对欧洲寓言创作影响颇深。
明末清初是中国历史上第二个翻译高峰期,主要由耶稣会传教士翻译大量西方作品。《伊》第一个中译本《况义》即现于此时(1625年),由法国传教士金尼阁口述,我国张赓笔录,收作品38篇,大部分为伊索寓言,据称只有抄本存于巴黎国家图书馆。噫!只可遥想,不得亲见,甚憾。
《伊》第二个中译本《意拾蒙引》(一译《意拾喻言》)出现在1840年,系英国人罗伯特·汤姆翻译,署名“蒙昧先生著,门人懒惰生编译”,由当时的出版机构广学会出版,收寓言82篇。这个版本大抵是有违碍之处,让清政府的高官不大得劲,于是遭到查禁,因此存本无几。不过一些学者对此颇为怀疑,真实情况如何尚未有定论。只是存本稀罕倒是真的,全世界现有四本,英国、日本和香港各存一本,第四本于上世纪九十年代在国内发现。天可怜见,小子在网上找到一幅此书的图片(见图),得以过过眼瘾;又多亏图书馆的检索系统,见到此本中若干文章,用文言文写成,只是看着希腊的狐狸乌鸦口吐“之乎者也”,感觉有点怪。
1888年,其第三个译本《海国妙喻》由天津时报馆印行,署名“张赤山译”,收寓言70篇。这个译本是中国近代翻译史上较有名气的一本书,只是有学者认为书中所录故事,出处较为复杂,并非全为伊索寓言。此后,国内又多次有人翻译《伊》,如林纾、汪原放等人均涉足其间。
《伊》在现、当代最出名的译本,自然要属周作人译和罗念生译两种。小子不才,没见过世面,看到一本1955年初版印刷的周译《伊索寓言》,激动得不行。此本由人民文学出版社出版,封面已黯淡不清,大约黄绿色,上画《狮子和驴》的绘图,署译者名“周启明”(即周作人),竖排繁体印刷。书中收寓言358篇,系根据法国EmileChambry编订“伊索寓言”(1927年巴黎出版)的希腊原文译出。前言称对文章“不加选择,文句亦无增减”。此本寓言数最多,翻译简洁明快,只是老先生爱用生涩字眼,读起来有些拗口,难免有人大叫:行不得也,哥哥!
罗本系由罗念生、陈洪文等人合译,1981年由人民文学出版社出版。此本收作品330篇,语义简明、流畅,是广为所知的.译本。只是其因“无意义”和“低级趣味”等原因删去16则故事,感觉有点别扭,不过亦无大碍,广东人谓之“麻麻的”———马马虎虎啦!
《伊索寓言》在国内至少有数十版本,翻译精度、广度参差不齐,以致有些泛滥成灾,虽不无可信之处,亦不能全然放心。各本因翻译来源不同,总有所出入,即使周本收录最广,也不能称“全本”。盖因伊索本人就是隐隐约约的形象,后人又不免混淆这些作品的来源,到底不能一窥全豹。
推荐译本《伊索寓言》,人民文学出版社,1955年出版,译者周启明《伊索寓言》,人民文学出版社,1981年出版,译者罗念生等。
上一篇:乐高飞机说明文精彩5篇
下一篇:我的拿手好戏玩电脑汇聚精选8篇