实用员工犯错误工作辞职报告范例实用优秀4篇

网友 分享 时间:

【导读预览】此篇优秀范文“实用员工犯错误工作辞职报告范例实用优秀4篇”由阿拉题库网友为您整理分享,以供您参考学习之用,希望此篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

员工犯错误工作辞职报告【第一篇】

尊敬的领导:

您好!

我来公司已经有很大一段时间了,在这段时间里我在公司里工作的很开心也很顺利,但是我也没有想到让工作上出现重大错误的事情发生在我身上。给公司带来了这么大不必要的损失,为此我难辞其咎,于是怀着罪人般的心情写下这份辞职报告。我知道我的离开并不能弥补这次损失,但是我认为犯错就的受到处罚,于是面对这次事情,希望我的离开,能够让您放下对我的成见。

我认为我这次犯错不是偶然发生的,一定是因为自己平时对工作的疏忽造成的。由于平时小错误的累积才造成了这次大失误,这是一个量变引起质变的原因,如果我平时养成一个严谨仔细的工作习惯的话这样的事情是根本不会发生的,所以这次犯错完全是我自己的过错,我辞职离开这件事也是理所当然的。

在这段时间里,我工作虽然做的是马马虎虎的,但是还是学到了很多东西,想到公司对我的期望,我还是出了这些比较大的错误,我也是对您和公司感到非常抱歉的。随着公司的不断发展,公司业务的不断拓展,工作的难度也是越来越困难,从这次事件中我看请了自己的工作能力,我认为我自己的工作能力并不适合我现在的状况,为了不拖累其他同事的工作以及公司发展,所以今天我提交这份辞职报告,为了不因为我一个人的情况给整个公司带来不利的影响,所以请您能够批准我这次的请求。

公司这样其实也并不适合我现在的职业发展,我现在应该更加努力的打下学习基础,而公司发展太快,我还不能够完全投入进出。所以提交这份辞职报告也有我自己的个人原因。

最后,祝公司能够如鱼得水,越来越好。

此致

敬礼!

辞职人:

员工犯错误工作辞职报告【第二篇】

尊敬的领导:

您好!

在上周的工作中,我做出自己工作中史无前例的一个工作错误,我不小心将公司的客户信息泄露出去,导致了我们部门中的工作出现了比较大的纰漏,让公司损失了一部分的客户资源,因为我的一个无心之过给公司带来这么大的财产损失。为了表示自己对公司的亏欠,我决定辞职,让更有能力的人站在我现在的工作岗位上。虽然我的离开并不能给公司挽回局面,我也已经接受了公司给我的处罚,但是经过我差不多一个星期的仔细思考,我还是决定提交这么辞呈,就算您不原谅我这次的错误,也恳求请您答应我现在这个请求。

来公司工作已经不是一两年了,我也快算是公司的一个老员工了,虽然发生损失客户损害公司利益的事情不是我们是希望看见,作为一名公司勤恳的老员工,我真心希望公司能在这条艰难的道路上发展的很好,在这些年我陪伴公司遇到过很多棘手的事情,也见证了公司的成长。所以我知道我这次犯错的严重性,绝对不是罚款和降级是能够糊弄过去的,所以我提出离职,也算对的起公司的规定。

我认为我这次犯错,已经不允许让我有资格继续站在现在的工作岗位上继续为公司工作了,这样也不能服众,我必须给公司这么多员工每天辛苦努力一个交代。我虽然这次犯的错是自己的无心之过,但是也从侧面的印证了我现在的工作能力不符合现在的工作强度了,我也建议公司招一个比较年轻和比我有能力的员工。我相信就算这份工作没有了我,也会有人继然挑这份工作的大梁,相信公司在我离职后,公司也会日渐壮大。

通过我这份工作我也会总结出一些关于这次犯错的总结,在以后的工作中,我也会记住我这次离职的原因,在其他的公司里认真的努力的继续打拼。在提交辞呈后,我也考虑了很多,我会继续加强自己在工作上面的学习,为了迎接以后在其他公司的新工作,我也会充实全面的发展自己,请公司不要担心。

此致

敬礼!

辞职人:

日期:

员工犯错误工作辞职报告【第三篇】

文言文翻译常犯以下错误:

一、错译。

主要表现在实词、虚词和句式的运用方面。

1.译错词义。混淆实词的古今意义和词类活用规律,忽视多义词的义项选择,不熟悉词的通假现象,缺乏古代文化常识,都会导致错译实词,例如有的同学把“沛公军霸上”(《鸿门宴》)这一句,译成“沛公刘邦的军队在霸上”,这里的“军”字已由名词活用为动词.作“驻军”讲。

2.混淆虚实。不了解或不熟悉常用虚词的用法,导致错译虚词。例如把“特与婴儿戏耳”,错译为“特地同小孩玩耳朵”。显然,译者把虚词“特”、“耳”译错了——“特”是副词,在此作“不过”讲,不能译为“特地”;“耳”是语气词,表限止语气,可译为“而已”、“罢了”,不能误作实词,错译为“耳朵”;这里“特”、“耳”连用,构成固定句式“特……耳”,可译为“不过是……罢了”。因此,“特与婴儿戏耳”,应译为“(我)不过是跟孩子开个玩笑罢了。”

二、漏译

1.省略成分不增补。省略句的省略成分,必须补出却没有补译出来。例如“触草木,尽死”(《捕蛇者说》),这两个分句的主语分别承前省略了。如果只补出“触草木”的.主语“蛇”,而漏补“尽死”的主语“草木”,就会漏译成“蛇触及草木,全死了”。如果把原文的省略成分补全,那么译为“蛇触及草木,草木全枯死了”,这才对。

2.该译词语被“遗忘”。原文中本该译出的词语,保留未译。例如有同学把“向吾不为斯役,则久已病矣”(《捕蛇者说))这一句,译成“假如我不干这捕蛇的差事,那么早就病了”。这里就漏译了“病”字。如果把这个“病”字译出,原文后一分句译成“那么早就困苦不堪了”,这样处理,译文就完整、准确了。

三、硬译

1.照搬注释不变通。“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信”(《曹刿论战》)中的“牺牲”,因为其注释是“指猪、牛、羊等”,有的同学就把这一句译成“猪牛羊、珠玉、丝绸,我从来不敢虚报数目,一定做到诚实可信”。

2.倒装句式不调整。有同学把“求人可使报秦者”((廉颇蔺相如列传))这一句,译成“寻找一个人可以派他去回复秦国的”。忽视了原句定语后置的特点,未调整原句的语序就硬译。

四、赘译

翻译游离原文,任意发挥,译而无据。有同学把“秦人开关延敌”(《过秦论》),译成“秦国人大摆空城计,打开关门想引诱敌军进城”。这里的所谓“大摆空城计”等,就游离原文太远了。翻译一定要紧贴原文。

将本文的word文档下载到电脑,方便收藏和打印

推荐度:

点击下载文档

搜索文档

员工犯错误工作辞职报告【第四篇】

您好!

我来公司已经有很大一段时间了,在这段时间里我在公司里工作的很开心也很顺利,但是我也没有想到让工作上出现重大错误的事情发生在我身上。给公司带来了这么大不必要的损失,为此我难辞其咎,于是怀着罪人般的心情写下这份辞职报告。我知道我的离开并不能弥补这次损失,但是我认为犯错就的受到处罚,于是面对这次事情,希望我的离开,能够让您放下对我的成见。

我认为我这次犯错不是偶然发生的,一定是因为自己平时对工作的疏忽造成的。由于平时小错误的累积才造成了这次大失误,这是一个量变引起质变的原因,如果我平时养成一个严谨仔细的工作习惯的话这样的事情是根本不会发生的,所以这次犯错完全是我自己的过错,我辞职离开这件事也是理所当然的。

在这段时间里,我工作虽然做的是马马虎虎的,但是还是学到了很多东西,想到公司对我的期望,我还是出了这些比较大的错误,我也是对您和公司感到非常抱歉的。随着公司的不断发展,公司业务的不断拓展,工作的难度也是越来越困难,从这次事件中我看请了自己的工作能力,我认为我自己的工作能力并不适合我现在的状况,为了不拖累其他同事的工作以及公司发展,所以今天我提交这份辞职报告,为了不因为我一个人的情况给整个公司带来不利的影响,所以请您能够批准我这次的请求。

公司这样其实也并不适合我现在的职业发展,我现在应该更加努力的打下学习基础,而公司发展太快,我还不能够完全投入进出。所以提交这份辞职报告也有我自己的个人原因。

最后,祝公司能够如鱼得水,越来越好。

此致

敬礼!

辞职人:xxx

20xx年xx月xx日

48 714585
");