英语专业就业方向都有哪些优秀5篇

网友 分享 时间:

【导言】此例“英语专业就业方向都有哪些优秀5篇”的范文资料由阿拉题库网友为您分享整理,以供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

汉语言文学就业前景--汉语言文学就业方向推荐【第一篇】

汉语言文学专业作为一门古老的学科,是中华民族用来了解中国历史,研究中华文化的一门工具,从而提高我们自身素质,对社会发展有着极其重大的人文价值和社会科学价值,下面给大家介绍一下汉语言文学专业就业方向及前景,希望能够帮助到你哦!

汉语言文学专业就业方向

就目前我国高校汉语言专业的分布来看,大致可分为师范类和非师范类两大类。这个专业被称为“万金油”,就业面较广,其范围之广是其他专业不能同日而语的,除了在教育领域从事汉语言文学的教学与研究工作之外,到新闻文艺出版部门、高校、科研机构和机关企事业单位从事文学评论,以及文化、宣传方面的实际工作也是本专业极好的出路。如果你的学习非常优秀,或者你在校期间在权威杂志上发表过文章的话,毕业之后你可以选择出国教书。

汉语言文学专业就业前景

汉语言文学专业是中国大学史上最早开设的专业之一,是老牌专业,也是基础专业,出现于十九世纪末。二十世纪八十年代以后,该专业得到了很大的发展,一些师范类大学要为中国语文教学培养教师开设本专业,综合类大学在中文系或文学院也普遍设有这一专业。传统的汉语言文学专业所开设的专业课程大多局限于文学类科目,比较单一,而市场需要的是综合汉语言文学及其他一门学科知识的复合型人才,这也是由汉语言文学专业的就业面宽所决定的。虽然是一个传统专业,但是历年来招生人数有增无减,社会需求趋于饱和,供大于求。近年来,总体上汉语言文学专业的学生就业形势一直比较平稳,不那么热门,就业面宽,本专业毕业生一般文笔较好,思维活跃,可以胜任很多部门和机构的工作。

汉语言文学就业方向【第二篇】

文案策划、平面设计、平面设计师、文员、文秘、文案、前台文员、行政助理、市场专员、策划经理、行政文员。

三。汉语言文学专业工资情况

该专业平均薪酬概况:¥3471 (按汉语言文学专业相关的职位薪酬进行统计)

毕业生应具备以下的知识和能力:

1.掌握马克思主义的基本原理和关于语言、文学的基本理论;

2.掌握本专业的基础知识以及新闻、历史、哲学、艺术等学科的相关知识;

3.具有文学修养和鉴赏能力以及较强的写作能力;

4.了解我国关于语言文字和文学艺术的方针、政策和法规;

5.了解本学科的前沿成就和发展前景;

6.能阅读古典文献,掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有一定的科学研究和实际工作能力。

就业前景和方向:本来本专业需求量很大,就业面宽,但是对于目前状况来看本专业需求已趋于饱和,就业面临严峻的考验。毕业生主要的就业方向有教师、各类编织职务、文秘、文案策划人员、记者等等。

英语专业就业方向都有哪些【第三篇】

师范师范英语专业就业方向

目前,整个社会发展情况发生了很大的变化,英语已经成为一种工具,越来越多的人能够自如地应用。早期的政府官员或企业的管理人员的英语水平不是很好,需要有专门的翻译来帮助,在一段时间内出现了翻译人才供不应求的现象。

随着中国的开放,英语教育的逐渐普及,人们学英语的意识也在提高,学习英语的环境也在改善,很多企业家或管理者已经有这个技能,不再需要一个专门的英语人才来帮助他,这样的话对纯粹学习英语的人的需求就大大减少。同时,现在非师范英语专业的学生的英语水平的不断提高也形成了师范英语专业学生的强劲对手。所以,师范英语专业的学生将面临着更大的压力。

作为一名师范英语专业的学生,面对的将是自身英语水平不过关,而非专业大学生们的英语水平不断提升,那么将来在我们就业找工作的时候,他们将占更大的优势。 在这个急需复合型人才的社会里,光靠一门语言已难以驰骋江湖。很多非师范英语专业的学生英语水平也比较高,听说读写方面都有优秀的表现。

在这种情况下我们师范英语专业的学生要么学得精,达到一定的高度和层次;要么就应该考虑扩大自己的知识面了。例如学校采取的对策便是:掌握多门语种,以增加学生的就业机会。在对英语进行专业训练的同时,再多学习几门其他的外语,比如向英语、日语、俄语、德语、法语、西班牙语,意大利语等这些市场需求量比较多的语言。

专业能力扎实,找工作不难,但想要在刚毕业时就找一个非常好的职位相对困难,就业后需要有一段非常艰难的再学习阶段,因为不管从事翻译或其他行业的职位,因为本身专业的狭隘性,需要对于本身从事工作的背景知识和实际操作进行从零开始的学习,而一旦掌握了相关的专业知识,你的师范英语专业素养又可以让它们充分发挥,并且会比其他的英语较弱的同事有更多的接触工作高级层面的机会,因此前景还是不错。

专四对师范英语专业的人来说是必要的,所以你要想比别人占优势就必须要过专八。至于BEC相比对英语的要求,其实更看重的是对经济知识的掌握,所以很多学经济的都能拿到证。低级根本没用,至于中级经济专业的也能过,我建议还是考个高级的。雅思托福确实很能证明你的水平,就算是不出国,对你考研保研之类的还是能起到一定作用的。

今年的教师的招聘情况来看,就挺好的,这也要看各个地区需要程度,但是英语教师已逐渐走上饱和的程度,但不需要是不可能的。做什么工作只要是你喜欢的就行,一定要热爱你的事业,是金子在那里都会发光的。不知道你相信不相信命运,命好的人就不在乎了,顺其自然未必就是不好。

随着我国对外开放力度的不断加大,英语学习早已从单纯的语言交流走向多元化,对既熟悉国际商务又熟练掌握英语的高级复合型人才的需求越来越大。

师范英语专业,本专业学生主要学习英语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强能力。

师范英语专业就业方向

本专业学生毕业后可毕业生适合于外经贸各部委、贸易公司、涉外机构、外商投资企业、跨国公司、金融国贸等单位的文秘、翻译、业务人员或行政管理人员等工作,同时也适合于各级政府涉外部门、各类外向型企业或公司以及银行、保险、海关、边防、高等院校及科研部门工作等工作。

适合师范英语专业就业岗位

1、外贸业务员

2、外贸 贸易专员 助理

3、英语翻译

4、外贸跟单

5、销售工程师

6、外贸专员

7、总经理助理

8、销售助理

9、外贸跟单员

10、销售经理

11、外贸业务

12、销售代表

师范英语专业课程

基础英语、高级英语、报刊选读、视听、口语、英语写作、翻译理论与实践、语言理论、语言学概论、主要英语国家文学史及文学作品选读、主要英语国家国情。

汉语言文学就业前景--汉语言文学就业方向推荐【第四篇】

一。 专业概述

1. 专业介绍

汉语言文学专业作为一门古老的学科,是中华民族用来了解中国历史,研究中华文化的一门工具,从而提高我们自身素质,对社会发展有着极其重大的人文价值和社会科学价值。

汉语言文学专业是中国大学史上最早开设的专业之一,出现于19世纪末。20世纪80年代以后,汉语言文学专业得到了很大的发展,一些师范类大学要为中学语文教学培养教师开设本专业,综合类大学在中文系或文学院也普遍设有这一专业。汉语言文学专业培养了一大批知名学者、教授、作家、记者、剧作家,对中国人文科学做出了极大的贡献。

就目前我国高校汉语言专业的分布来看,大致可分为师范类和非师范类两大类,它们在培养方式和方向上有所不同,但专业课程上是相近的。

2. 培养目标

本专业为全国、特别是少数民族地区培养具有扎实的汉语言文学基础知识、基本理论和较深厚的文化素养、较广泛的社会与人文学科基础理论与知识、较强的汉语言文学表达能力、初步的汉语言文学的研究基础,能够在文化、宣传、出版、教育、新闻媒体、公共关系等领域从事相关工作及继续专业深造的人才。

本专业学生主要学习汉语和中国文学方面的基本知识,受到有关理论、发展历史、研究现状等方面的系统教育和业务能力的基本训练。

毕业生应获得以下几方面的知识和能力:

1.掌握马克思主义的基本原理和关于语言、文学的基本理论;

2.掌握本专业的基础知识以及新闻、历史、哲学、艺术等学科的相关知识;

3.具有文学修养和鉴赏能力以及较强的写作能力;

4.了解我国关于语言文字和文学艺术的方针、政策和法规;

5.了解本学科的前沿成就和发展前景;

6.能阅读古典文献,掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有一定的科学研究和实际工作能力。

3. 专业主要课程

现代汉语、古代汉语、中国现代文学史、中国当代文学史、中国古代文学史、外国文学史、文学概论、语言学概论、比较文学原理、民间文学概论等。

英文学就业方向【第五篇】

英文学就业方向

一、翻译:

翻译大概是被误解最深的职业之一了吧。许多人认为,学点英语不就能翻译了么,每个单词都认识不就能翻译了么?搞翻译的经常会听到类似的话,他们只能默默呵呵,呵着呵着就哭了……这是对翻译这个行业极大的不尊重,就像说微积分考了60分下学期就能教微积分一样可笑。各类笔译和口译都是需要大量专业训练、经验积累和相关知识储备的。

1. 笔译:

翻译的原则是“信达雅”。“信”指的是忠于原文,也就是正确性和准确性。“信”也

许是最基础的要求,但仍然会出现很多难题。比如一些专业文件(合同,财务报告,法律文件),如果没有相关知识,可能连中文都看不懂,更别提准确翻译了,再比如一些文章或演讲中用到了一些双关、典故、幽默、反语、文学化处理等等,这些如果没有一定的知识面和文学功底积累,很可能根本发现不了,译出来的东西也会让人莫名其妙,啼笑皆非。再说“达”,也就是清楚和地道的表达,看似简单,但往往需要做到一定程度上的再创造。中翻英的话,读者往往是英语母语者,要让他们读着不觉得别扭,那就需要在词汇、句型上做到地道,在逻辑上符合外国人的思维模式,在细节上注意文化社会历史差异,等

等。英翻中许多人觉得相对简单,其实不然,因为许多人中文水平不够。中文水平也是需要学习和训练的,特别是正式文体和专业文本的写作,绝大多数人根本写不了。没有经过专业训练的人,即使英语完全到了母语程度,往往译出来的中文翻译腔极重,不符合中文语言习惯和行文方式,读着总感觉非常别扭。“雅”就不提了,个人感觉有点高端,比如把中文的诗词用莎士比亚的句子翻译出来,把外国文化典故用中国历史典故类比翻译什么的……总之,根据翻译原文和译文的专业性、类型、文体、读者群、翻译目的和目标等等因素的不同,翻译所需要用到的知识技能都是不同的。一方面,要有过硬的翻译专业技能和一定的知识积累,另一方面要有很强的信息搜索能力和自学能力,能在短时间内通过密集查阅资料和学习,在某个问题上达到入门甚至半专业的水准。如果只有较好的英语水平,只会逐字逐句地替换,那可以翻译的文本类型会非常有限,且很容易被日趋完善的翻译软件所替换。

2. 口译:

a) 随行口译:比如老板跟外国客户见面、吃饭、参观,你跟在一边翻译他们的对话。首先,形象和举止要得体,因为你也代表了公司的形象和定位。其次,抗干扰能力,因为往往是边走边译,边吃边译,环境干扰可能较大。然后,随机应变能力,因为是实时的人际交往,突发情况防不胜防。还有跨文化交际能力,有时候老板的一些话,如果直译过去,外国客户听起来觉得很奇怪甚至有些冒犯,这时候就要灵活变通。有时候,随行口译甚至要行使半个秘书的职能。

b) 交替口译:比如正式洽谈业务,比如开会发言、新闻发布会。这些口译就非常正式了,也就对专业能力有更高的要求。一个细节、一个专业名词的误译都有可能导致严重的后果。需要极好的记忆力和速记能力。虽然这类翻译往往有一些可以提前准备的材料,但临场发挥和随机应变也是非常重要的能力。

c) 同声传译:就是听的同时进行翻译。这个有些太高端了,一些同传的报酬达到每小时上千。当然这背后是各种魔鬼式训练和对健康可能造成的透支。这些能力,光学点英语是学不到的,都需要专门的系统性训练。

二、英语教育/培训:

教育和培训分开说。

教育(中小学和大学英语课),并不是英语好、考试考得好就一定能胜任的,教育是一种交流,除了信息本身外,信息是如何传递和被接收的也很重要。这就跟许多学术大牛教不好课类似。如果你认为教英语不就是讲讲课文,教学生背背单词,纠正一下语法错误,那你可能比你当年骂过的英语老师还要烂。教学能力、与学生的沟通能力、设计课程能力、对课堂的掌控能力、对不同基础学生的因材施教能力等等都是需要不断训练、反思和学习的。如果你只是英语考试成绩优异,那你很可能只是个好学生,而不是好老师。如果你从来没有家教、支教或其他教学经验,没有对学科和课程的宏观理解和规划,那你究竟拿什么在应聘时出人头地?

培训,指的是为了在短时间内提高学生某个语言考试成绩的培训。除了一些和教育相通的能力,还需要对考试和应试有独到的剖析。另外,还需要面对更激烈的市场竞争压力,需要不停创新,保持自己的独特性,从而吸引学生,比如新东方的讲段子。有些小班教学甚至一对一,就需要有很强的人际交流能力(忽悠家长能力)和一定的人格魅力(让学生爱不释手)。

三、法律、金融、新闻、会计等:

这些相对比较专业的领域,最好能拿个双专业或者双学位吧。具体所需技能我不是太了解,但大致就是要以“某个领域里英语最好的+英语人才中对某个领域最有了解的”为总体努力方向吧。

四、外事交流等:

需要跨文化沟通能力、协调组织管理能力、正式文书写作能力、人脉等。

五、学术:

没啥好说的。多上课,多看书,多写论文,多傍大牛,再考一下GRE 托福 雅思 以备不时之需吧。

六、其他:

什么戏剧、电影、导演、博物馆学、创业、摄影、周游列国……都是些从心所

欲,把兴趣作为职业的人。他们自我发现的时间或早或晚,不过一旦发现自我并能坚持朝这个方向努力充分发挥潜力,一般过的都还不错。当然,这些方向一般可能更加适合有一定家底的人去走,至少他们的心理压力和外界干扰会小一点。

以上所说的各种专业技能也许看起来高大上,但都是可以通过大学4年的各种平台和资源获得的:学校的各类通选课、双学位、辅修专业,各类社团学生会,实习,社会活动,交流学习,英语演讲辩论,当然还有最容易被浪费的资源:教授们。如果纯粹把英语当做技能和工具,那大学英语专业也许的确可以被培训机构在一定程度上替代。但上面提到的这些资源,可能是大学生态圈所

特有的,如果有效利用就需要学生自己动脑和尝试,外加学校学院的引导和支持。

我之前提到:必须在“英语好”的基础上,在某一个或一些方面有自己的专业特长。我知道,对于许多一般院校一般学生来说,“英语好”都很难达到,更别提专业特长了。这其中可能有师资、生源等各方面因素。但我认为,对这些院系来说,专业化仍然是最好的出路,毕竟“英语好”这个标准比较灵活,且在工作中也能不断提高英语水平,但一些专业技能可能需要更系统的训练,而大学也许是最好的时间和地点。同时,可以进行更好的宣传,让公众对英语专业有正确全面的了解,让更适合的学生前来报考。

“It was the best of times, it was the worst of times.”

英语专业不会被整体淘汰取消,但内部的分化(包括不同水平学校间的分化和英语专业内部不同方向的分化)应该会不断加剧,那些能够尽早开展教学改革,适应时代潮流市场需求的院系,会从中受益,促进英语专业的专业化

(specialization)和职业化(professionalization)。

最后,我想说的是:我一直相信一句话:“你远比你想象的要自由得多。”

[英文学就业方向]

48 444284
");