document.write('
41.难点解析“受け取られてしまう”中的られる表示被动;“て+しまう”在这里意为“完全”;といった用于典型事例的列举,可翻译成“等”。译文认知科学是一个比较新的科学领域,通俗地说,就是“研究人类mind的学问”。心理学上把“mind”翻译成“心”,人们往往将认知科学归为心理学的一个领域。其实它是一门从多角度阐明观看、学习、理解等人类mind的功能的学问。
42.难点解析として意 为“ 作 为 ”;“作り出そうと”后省略了“思う”,表示“想......”。译文作为其应用,比如为了开发出像铁臂阿童木那样的机器人,人工智能的研究正在蓬勃发展。不过,认知科学使我们逐渐认识到,人工智能毕竟也是有极限的。这使我们再一次感受到了人的“聪明”。
43.难点解析わけで(は)ない意为“并非......”;“に対する”意为“对于......”;“とは限らない”是“未必”的意思。译文即便将大量的知识当成数据灌输给机器人,把人类的行为变成符号传授给它们,它们也不会变得跟人类一样“聪明”。对人的教育也同样如此。比如,虽然把大量的知识灌输给了孩子,但是那孩子也未必“会变得聪明”。
44.难点解析はたして是“最终,终究”的意思。译文如此考虑的话,现在的学校教育,尤其是日本式教育究竟好不好,我们对此都心存疑问。包括我在内,很多认知科学家现在都有重新审视日本学校教育现状的意向。
45.难点解析せっかく是“难得”的意思;べき是“应该”的意思。译文我认为并不是,难得有了汇聚最先进技术的计算机,我们就应该用它来完成之前那些因为没有“工具”而无法开展的教育。
');